Article published In:
Corpus Approaches to Language, Thought and Communication
Edited by Wei-lun Lu, Naděžda Kudrnáčová and Laura A. Janda
[Review of Cognitive Linguistics 17:1] 2019
► pp. 2952
Croft, W.
(2009) Toward a social cognitive linguistics. In V. Evans & S. Pourcel (Eds.), New directions in cognitive science (pp. 395–420). Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Cuyckens, H., & De Smet, H.
(2007)  For…to-infinitives from Early to Late Modern English. In J. Pérez-Guerra, D. González-Álvarez, J. L. Bueno-Alonso, & E. Rama-Martínez (Eds.), ‘Of varying language and opposing creed’: New insights into Late Modern English (pp. 77–102). Frankfurt am Main: Peter Lang.Google Scholar
Davies, M.
(2012) Expanding horizons in historical linguistics with the 400-million word Corpus of Historical American English. Corpora, 7(2), 121–157. DOI logoGoogle Scholar
(2013) Recent shifts with three non-finite verbal complements in English: Data from the 100-million-word Time corpus (1920s–2000s). In B. Aarts, J. Close, G. Leech, & S. Wallis (Eds.), The verb phrase in English: Investigating recent language change with corpora (pp. 46–67). Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
De Smet, H.
(2007)  For…to-infinitives as verbal complements in Late Modern and Present-Day English: Between motivation and change. English Studies, 881, 67–94. DOI logoGoogle Scholar
Fanego, T.
(2007) Drift and the development of sentential complements in British and American English from 1700 to the present day. Linguistic Insights: Studies in Language and Communication, 281, 161–235.Google Scholar
Fischer, O.
(2000) Grammaticalisation: unidirectional, non-reversible?: The case of to before the infinitive in English. In O. Fischer, A. Rosenbach, & D. Stein (Eds.), Pathways of change: Grammaticalization in English (pp. 149–169). Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Geeraerts, D., & Kristiansen, G.
(2014) Cognitive Linguistics and language variation. In J. Littlemore & J. Taylor (Eds.), The Bloomsbury companion to Cognitive Linguistics (pp. 202–217). London/New York: Bloomsbury Academic.Google Scholar
Goldberg, A.
(1995) Constructions: A Construction Grammar approach to argument structure. Chicago: University of Chicago Press.Google Scholar
Gries, S. T.
(2001) A multifactorial analysis of syntactic variation: Particle movement revisited. Journal of Quantitative Linguistics, 81, 33–50. DOI logoGoogle Scholar
(2002) The influence of processing on grammatical variation: Particle placement in English. In N. Dehé, R. Jackendoff, A. McIntyre, & S. Urban (Eds.), Verb-particle explorations (pp. 269–288). Berlin/New York: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
(2003) Multifactorial analysis in corpus linguistics: A study of particle placement. London/New York: Continuum Press.Google Scholar
Gries, S. T., & Stefanowitsch, A.
(2004) Co-varying collexemes in the into-causative. In M. Achard & S. Kemmer (Eds.), Language, culture and mind (pp. 225–36). Stanford, CA: CSLI Publications.Google Scholar
Grondelaers, S.
(2008) National variation in the use of er ‘there’: Regional and diachronic constraints on cognitive explanations. In G. Kristiansen & R. Dirven (Eds.), Cognitive sociolinguistics: Language variation, cultural models, social systems (pp. 153–203). Berlin/New York: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Hall, E.
(1976) Beyond culture. New York: Doubleday.Google Scholar
Hilpert, M.
(2014) Corpus-based approaches to constructional change. In T. Hoffman & G. Trousdale (Eds.), The Oxford handbook of Construction Grammar (pp. 457–475). Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Hofstede, G.
(1980) Culture’s consequences: International differences in work-related values. Beverly Hills, CA: Sage.Google Scholar
(1991) Cultures and organizations. Berkshire, UK: McGraw-Hill.Google Scholar
Hollmann, W. B.
(2013) Constructions in cognitive sociolinguistics. In T. Hoffman & G. Trousdale (Eds.), The Oxford handbook of Construction Grammar (pp. 491–509). Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Huddleston, R., & Pullum, G. K.
(2002) The Cambridge grammar of the English language. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Ivorra Pérez, F. M.
(2014) Cultural values and digital discourse: An intercultural communication approach to the transactional discourse of Spanish and US sales websites. Journal of Intercultural Communication, 361, 50–76.Google Scholar
Lakoff, G., & Johnson, M.
(1980) Metaphors we live by. Chicago: University of Chicago Press.Google Scholar
Lewis, R. D.
(2005) Finland, cultural lone wolf. Yarmouth, ME: Intercultural Press.Google Scholar
(2006) [1996]When cultures collide: Managing successfully across cultures (revised edition.) London: Nicholas Brealey.Google Scholar
McFadden, T.
(2008) Overt subjects of infinitives and for-to in the history of English. Paper presented at the 10th Diachronic Generative Syntax Conference. Cornell University, 7 August 2008. Retrieved from: [URL] in August 2016.
Nishimura, S., Nevgi, A., & Tella, S.
(2008) Communication style and cultural features in high/low context communication cultures: A case study of Finland, Japan and India. In A. Kallioniemi (Ed.), Renovating and developing subject didactics: Proceedings of a subject-didactic symposium in Helsinki on Feb. 2, 2008 (pp. 783–796). Helsinki: University of Helsinki.Google Scholar
Piller, I.
(2007) Linguistics and intercultural communication. Language and Linguistic Compass, 1(3), 208–226. DOI logoGoogle Scholar
Prykarpatska, I.
(2008) Why are you late?: Cross-cultural pragmatic study of complaints in American English and Ukrainian. Revista Alicantina de Estudios Ingleses, 211, 87–102. DOI logoGoogle Scholar
Radford, A.
(2004) English syntax: An introduction. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Uhrig, P.
(2015) Why the principle of no synonymy is overrated. Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik, 63(3), 323–337. DOI logoGoogle Scholar
Wagner, S.
(2000) Depends how long you want for it to take: For/to clauses in present-day spoken British English. Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik, 25(2), 191–211.Google Scholar
Wierzbicka, A.
(1988) The semantics of grammar. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
(2003) Cross-cultural pragmatics. Berlin/New York: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Wulff, S., Stefanowitsch, A., & Gries, S. T.
(2007) Brutal Brits and persuasive Americans: Variety-specific meaning construction in the into-causative. In G. Radden, K. M. Köpcke, T. Berg, & P. Siemund (Eds.), Aspects of meaning construction in lexicon and grammar (pp. 265–81). Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Cited by

Cited by 2 other publications

Pavlović, Vladan
2020.  Too early to say: The English too ADJ to V construction and models of cross-cultural communications styles. International Journal of Corpus Linguistics 25:3  pp. 297 ff. DOI logo
Wang, Shan, Ruhan Liu, Chu-Ren Huang & Anthony Pak-Hin Kong
2022. Social changes through the lens of language: A big data study of Chinese modal verbs. PLOS ONE 17:1  pp. e0260210 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 1 september 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.