The externality of anger as conceptualized in Kiswahili
This paper discusses everyday expressions of anger in Kiswahili, a Bantu language spoken in Eastern Africa. Following Lakoff and Kövecses (1987), linguistic expressions of anger, collected from both written and oral discourses, were analyzed for metaphoric and metonymic content. Our findings reveal that Kiswahili manifests some striking differences in conceptualization of anger. A notable difference is found in the locality in which anger is perceived to originate, or the conceptualized “originating locality” of anger. The onset of anger, or stage at which a person ‘becomes angry’, is depicted via predicates such as shik-w-a ‘catch.PASS’ and ingi-w-a ‘enter.PASS’. A participant is seen as having been ‘caught’ or ‘entered’ by anger, thus construing anger as an externally-originating emotion. Consequently, we propose a prototypical cognitive model that appears to reflect the anger scenario in Kiswahili.
References
Andersen, T., & Omar, Y
(
1986)
Syntactic valency and contextual specialization: The case of -shika in Swahili.
Bulletin of the School of Oriental and African Studies, 49(2), 364–376.


Ansah, G.N
(
2011)
Emotion language in Akan: The case of anger. In
G.C. Batic (Ed.),
Encoding emotions in African languages (pp. 119–157). Munich: Lincom.

Beger, A., & Jäkel, O
(
2009)
Anger, love and sadness revisited: Differences in emotion metaphors between experts and laypersons in the genre psychology guides.
Metaphorik.de, 161, 87–108.

Ding, Y., Noël, D., & Wolf, H
(
2010)
Patterns in metaphor translation: A corpus-based case study of the translation of FEAR metaphors between English and Chinese. In
R. Xiao (Ed.),
Using corpora in contrastive and translation studies (pp. 40–61). Newcastle:
Cambridge Scholars Publishing.

Geeraerts, D., & Grondelaers, S
(
1995)
Looking back at anger: Cultural traditions and metaphorical patterns. In
J. Taylor &
R.E. MacLaury (Eds.),
Language and the construal of the world (pp. 153–180). Berlin/New York: Mouton de Gruyter.

Johnson, F
(
1939)
A standard Swahili-English dictionary. Nairobi: Oxford University Press.

Kenya National Bureau of Statistics
(
2015)
Economic survey 2015. Nairobi: Herufi House.

King, B
(
1989)
The conceptual structure of emotional experience in Chinese. PhD Dissertation, Ohio State University. Retrieved from
[URL].

Kövecses, Z
(
1990)
Emotion concepts. New York: Springer.


Kövecses, Z
(
2000a)
Metaphor and emotion: Language, culture, and body in human feeling. Cambridge: Cambridge.

Kövecses, Z
(
2000b)
The concept of anger: Universal or culture specific? Psychopathology, 331, 159–170.


Lakoff, G
(
1987)
Women, fire, and dangerous things. Chicago: University of Chicago Press.


Lakoff, G., & Johnson, M
(
1980)
Metaphors we live by. Chicago: University of Chicago Press.

Lakoff, G., & Kövecses, Z
(
1987)
The cognitive model of anger inherent in American English. In
D. Holland &
N. Quinn (Eds.),
Cultural models in language and thought (pp. 195–221). New York: Cambridge University Press.


Lewis, M.P., Gary, F.S., & Charles, D.F
(Eds.) (
2015)
Ethnologue: Languages of the world (18th ed.). Dallas, Texas: SIL International. Retrieved from
[URL].

Longhorn Publishers
(
2011)
Kamusi ya karne 21. Nairobi: English Press Ltd.

Maalej, Z
(
2004)
Figurative language in anger expressions in Tunisian Arabic: An extended view of embodiment.
Metaphor and Symbol, 19(1), 51–75.


Matsuki, K
(
1995)
Metaphors of anger in Japanese. In
J. Taylor &
R. MacLaury (Eds.),
Language and the cognitive construal of the world (pp. 137–150). Berlin: Mouton de Gruyter.


Matsunaka, Y., & Shinohara, K
(
2001a)
Anger is gastric contents: Japanese anger metaphor revisited. Paper presented at the
4th International conference on researching and applying metaphor
, Tunis, Tunisia.
Matsunaka, Y., & Shinohara, K
(
2001b)
Emotion and outer force schema: A perspective from Japanese. Paper presented at the
First Seoul international conference on discourse and cognitive linguistics
, Seoul, Korea.
Mohammed, A.M
(
2001)
Modern Swahili grammar. Nairobi: East African Educational Publishers.

Nitzkin, A
(
2008)
Cognitive universality and cultural variation in the conceptual structure of language about meaning: A cognitive semantic lexicography of the intangible in old English, Kiswahili and Yucatec Maya. Unpublished PhD thesis. Tulane University.

Parkin, D
(
1985)
Reason, emotion, and the embodiment of power. In
J. Overing (Ed.),
Reason and morality (pp. 135–151). London: Tavistock.

Pragglejaz Group
(
2007)
MIP: A method for identifying metaphorically used words in discourse.
Metaphor and Symbol, 22(1), 1–39.


Radden, G
(
1998)
The conceptualisation of emotional causality by means of prepositional phrases. In
A. Athanasiadou &
E. Tabakowska (Eds.),
Speaking of emotions (pp. 273–294). Berlin: Mouton de Gruyter.


Reh, M
(
1998)
The language of emotion: An analysis of Dholuo on the basis of Grace Ogot’s novel Miaha
. In
A. Athanasiadou &
E. Tabakowska (Eds.),
Speaking of emotions (pp. 375–408). Berlin: Mouton de Gruyter.


Semino, E., Heywood, J., & Short, M
(
2004)
Methodological problems in the analysis of metaphors in a corpus of conversations about cancer.
Journal of Pragmatics, 361, 1271–1294.


Shinohara, K., & Matsunaka, Y
(
2009)
Pictorial metaphors of emotion in Japanese comics. In
C.J. Forceville &
E. Urios-Aparisi (Eds.),
Multimodal metaphor (pp. 265–293). Berlin: Mouton de Gruyter.

Stefanowitsch, A
(
2006)
Words and their metaphors: A corpus-based approach. In
A. Stefanowitsch &
S.T. Gries (Eds.),
Corpus-based approaches to metaphor and metonymy (pp. 63–105). Berlin/New York: Mouton de Gruyter.


Steen, G.J., Dorst, A.G., Herrmann, J.B., Kaal, A.A., Krennmayr, T., & Pasma, T
Taylor, J., & Mbense, T
(
1998)
Red dogs and rotten mealies: How Zulus talk about anger. In
A. Athanasiadou &
E. Tabakowska (Eds.),
Speaking of emotions (pp. 191–225). Berlin: Mouton de Gruyter.


TUKI
(
2001)
Kamusi ya Kiswahili-Kiingereza. Dar es Salaam: University of Dar es Salaam.

Vitale, A.J
(
1981)
Swahili syntax. Dordrecht: Foris.


Wamitila, K
(
2000)
Kamusi ya Misemo na Nahau. Nairobi: Longhorn Publishers.

Google Kiswahili search engine
Helsinki corpus of Swahili
Cited by
Cited by 1 other publications
Rajeg, Gede Primahadi Wijaya & I Made Rajeg
This list is based on CrossRef data as of 1 september 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.