Article published in:Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics
Vol. 33:2 (2020) ► pp. 641–666
Subtitling of ostensible speech acts (OSAs)
Towards proposing a guideline
Persian-English subtitling of Iranian films deals with the challenges of understanding and transferring ostensible speech acts (OSAs). Both linguistic and cultural variations of these elements in Persian and English are expected to create serious difficulties for subtitlers. Although few studies with pragmatics approach have been conducted to interpret the meaning of Persian OSAs, they have been practically ignored in the fields of translation and subtitling. To fill this gap, this study aims to descriptively investigate the transference of the meaning of 80 Persian OSAs from selected Iranian films. It also analyses perceptions of 106 target text audiences of subtitled OSAs by examining their level of comprehension of 14 subtitled OSAs and the effective factors on their understandings. Finally based on the findings emerged from the descriptive and survey analyses, this study proposes a guideline for Persian-English on assisting the transfer of the intended meaning of OSAs.
Keywords: ostensible speech acts (OSAs), ta’ārof , subtitling, perception, Iranian films, translation strategy
Keywords: Actos de habla aparentes (AAHHAA), ta’ārof, subtitulaje, percepción, filmes iraníes, estrategia de traducción
Published online: 10 February 2021
[ p. 663 ]References
Afghari, A., & Karimnia, M.
Aliakbari, M., & Changizi, M.
Babai Shishavan, H.
Bunt, H., & Black, W.
Chaume Varela, F. E.
Delabastita, D.[ p. 664 ]
Diaz Cintas, J.
Eslami, Z. R.
Fuentes Luque, A.
(2009) Perception and Reception of Audiovisual Translation: Implications and Challenges. In H. C. Omar, H. Haroon & A. A. Ghani (Eds.), The Sustainability of the Translation Field (pp. 40–58). Malaysian Translators Association, 2009, after the 12th International Conference on Translation. Kuala Lumpur: Malaysian Translators Association.
Gibbs, R. W., Jr., & Delaney, S. M.
Kreuz, R. J., & Graesser, A. C.
Link, K., & Kreuz, R.
Miller, C., Strong, R., Vinson, M., & Claudia, M.
Ramasubramanian, S., & Oliver, M. B.
Ramiere, N.[ p. 665 ]
Salmani-Nadoushan, M. A.
Silva, I. F., & Duarte, J. R.
Yaqubi, M., Davoudi Sharifabad, E., & Abdul Rahman, W. R. E.
Yaqubi, M., Abdul Rahman, W., & Che Omar, H.
Yaqubi, M., Karwan, M. S., & Khaksari, M.
Yaqubi, M., Tahir, R., & Amini, M.
Yaqubi, M., Abdul Rahman, W. R. E. & Hadavandkhani, A.
(2019) Context in Distinguishing between Overt and Actual Functions of Polite Speech Acts, Journal for the Study of English Linguistics, 7(1), 95–115>. (US) http://www.macrothink.org/journal/index.php/jsel/article/view/15522/12151
Zamani, M.[ p. 666 ]