References
Aaron, J. E.
(2016) The road already traveled: Constructional analogy in lexico-syntactic change. Studies in Language. International Journal sponsored by the Foundation “Foundations of Language”, 40 (1), 26–62. DOI logoGoogle Scholar
Agha, A.
(2003) The social life of cultural value. Language & communication, 23 (3–4), 231–273. DOI logoGoogle Scholar
Arce Castillo, A.
(1999) Intensificadores en español coloquial. Anuario de estudios filológicos, 22 1, 37–48.Google Scholar
Arjona, M.
(1990) El adverbio muy y otros intensificadores en el habla popular de México. Anuario de Letras, 28 1, 75–96.Google Scholar
Becker, K.
(2009) /r/and the construction of place identity on New York City’s Lower East Side 1. Journal of Sociolinguistics, 13 (5), 634–658. DOI logoGoogle Scholar
Bessett, R. M.
(2015) The extension of estar across the Mexico-US border: Evidence against contact-induced acceleration. Sociolinguistic Studies, 9 (4), 421–443. DOI logoGoogle Scholar
Brown, E., & Cortés-Torres, M.
(2013) Puerto Rican intensifiers: Bien–Muy variables. In A. M. Carvalho & S. Beaudrie (Eds.), Selected proceedings of the 6th workshop on Spanish sociolinguistics (pp. 11–19). Someville: Cascadilla Proceedings Project.Google Scholar
Camacho, J.
(2012) Ser and estar: The individual/stage-level distinction and aspectual predication. In J. I. Hualde, A. Olarrea, & E. O’Rourke (Eds.), Handbook of Hispanic linguistics (pp. 453–475). Boston, MA: Blackwell. DOI logoGoogle Scholar
Carvalho, A. M.
(2012) Corpus del Español en el Sur de Arizona (CESA). [URL]
Cruz, A.
(2018) The past persists into the present: A multivariate analysis of present perfect and preterite in Southern Arizona Spanish narratives. In Contemporary Trends in Hispanic and Lusophone Linguistics (pp. 169–190). John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Demonte, V.
(2011) “Adjectives”. Semantics: An International Handbook of Natural Language Meaning ed. by K. Von Heusinger, C. Maienborn, & P. Portner, vol. II1, 1314–1340. Berlin: De Gruyter.Google Scholar
Eckert, P.
(2008) Variation and the indexical field 1. Journal of sociolinguistics, 12 (4), 453–476. DOI logoGoogle Scholar
Guy, G., & Oushiro, L.
(2015) The effect of salience on covariation in Brazilian Portuguese: University of Pennsylvania Working Papers. Linguistics, 21 (2), Article 18.Google Scholar
Hernanz, Mª Lluisa
(1995) “Bien y la polaridad positiva en español”, Estudio inédito.Google Scholar
Hopper, P. & Traugott, E.
(2003) Grammaticalization. 2nd edn. USA: CUP. DOI logoGoogle Scholar
Kanwit, M., Elias, V., & Clay, R.
(2018) Acquiring intensifier variation abroad: Exploring muy and bien in Spain and Mexico. Foreign Language Annals, 51 (2), 455–471. DOI logoGoogle Scholar
Kanwit, M., Terán, V., & Pisabarro Sarrió, S. P.
(2017) Un fenómeno bien curioso: New methods for analyzing variable intensification across four dialects of Spain and Argentina. Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics, 10 (2), 259–295. DOI logoGoogle Scholar
Kern, J.
(2017) Unpacking the variable context of quotatives. Spanish in Context, 14 (1), 124–143. DOI logoGoogle Scholar
Labov, W.
(1985) Intensity. In D. Schiffrin (Ed.), Meaning, form and use in context: Linguistic applications (pp. 43–70). Washington, DC: Georgetown University Press.Google Scholar
Labov, William
(2001) Principles of linguistic change, Vol. 21: Social factors. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Mazzaro, N.
(2005) Speaking Spanish with style: /s/ deletion in Argentine Spanish and Lavob’s decision tree. University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics, 10 (2), 171–190.Google Scholar
Ortiz López, L. A.
(2000) Extensión de estar en contextos de ser en el español de Puerto Rico: ¿Evolución interna o contacto de lenguas? BAPLE, 98–118.Google Scholar
Partington, A.
(2004) “Utterly content in each other’s company”: Semantic prosody and semantic preference. International Journal of Corpus Linguistics, 9 (1), 131–156. DOI logoGoogle Scholar
Pastor, Alberto
(2011) Sobre las interferencias entre el grado, la (in)definitud y la (in)especificidad. Revista Española de Lingüística 41 (2). 117–145. DOI logoGoogle Scholar
Pastor, A., & Armstrong, G.
(2016) Una “buena” manera de hablar acerca de grados: Bien con adjetivos en español. Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics, 9 (2), 401–427. DOI logoGoogle Scholar
Quadrado Gomes, A.
(2011) Uma proposta de distinção semântica para os intensificadores muito e bem. Estudos Linguísticos (São Paulo. 1978), 40 (1), 379–394.Google Scholar
Sacks, N. P.
(1971) English very, French très, and Spanish muy: A structural comparison and its significance for bilingual lexicography. Publications of the Modern Language Association of America, LXXXVI (2), 190–201. DOI logoGoogle Scholar
Schwenter, S. A.
(2011) Variationist approaches to Spanish morphosyntax: Internal and external factors. The handbook of Hispanic sociolinguistics, 123–147. DOI logoGoogle Scholar
Sedano, M.
(2002–2004) Este tema es muy/bien interesante . Archivo de filología aragonesa, 59–60 1, 859–73.Google Scholar
Serradilla Castaño, A.
(2004) Superlativos cultos y populares en la historia del español. Edad de Oro, 231, 95–133.Google Scholar
(2006)  Bien + adjectivo como perífrasis de superlativo en español. Particularidades semánticas y sintácticas. Verba, 33 1, 215–233.Google Scholar
Silva-Corvalán, C.
(1994) Language contact and change: Spanish in Los Angeles. Oxford University Press, 1981 Madison Avenue, New York, NY 10016–4314.Google Scholar
Shin, N. L., & Van Buren, J.
Sinclair, J.
(2000) Lexical grammar. Naujoji Metodologija, 24 1, 191–203.Google Scholar
Tagliamonte, S.
(2012) Sociolinguistics as language variation and change. Variationist sociolinguistics change observation interpretation, 1–22.Google Scholar
(2008) “So different and pretty cool!” Recycling intensifiers in Toronto, Canada. English Language and Linguistics, 12 (2), 361–394. DOI logoGoogle Scholar
Tagliamonte, S., & Roberts, C.
(2005) So weird; so cool; so innovative: The use of intensifiers in the television series Friends . American Speech, 80 (3), 280–300. DOI logoGoogle Scholar
Torres Cacoullos, R., & Travis, C. E.
(2018) Bilingualism in the community: Code-switching and grammars in contact. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar