Propuesta metodológica para determinar el núcleo semántico de los gestos emblemáticos
En la configuración de los gestos emblemáticos o emblemas intervienen cuatro elementos: la forma, el significado, el uso y las unidades léxicas asociadas. Estos elementos se relacionan intrínseca y dependientemente en la comunicación, pero no de manera unívoca: para un mismo gesto pueden aparecer diferentes exponentes verbales que comparten el mismo significado. El objetivo de este trabajo es determinar una metodología que establezca el núcleo semántico de estos gestos, de manera que pueda utilizarse como denominación homogénea y sistemática a la hora de referirnos a ellos en investigaciones, repertorios y diccionarios kinésicos. Para ello, se proponen una nómina de criterios no excluyentes y se lleva a cabo la propuesta para encontrar el núcleo semántico de 25 emblemas del español de España. Específicamente, se considera la relación icónica entre el significado y la forma de cada gesto, se elabora una prueba de reconocimiento y denominación con hablantes nativos, se examinan diez inventarios gestuales y se analiza la presencia y marca lingüística de las diferentes unidades léxicas asociadas a cada emblema en cinco diccionarios de la lengua española. A partir de los anteriores, se propone una denominación para cada uno de los 25 gestos analizados.
Article outline
- 1.Introducción
- 2.Modelos de investigación
- 3.Propuesta metodológica para determinar el núcleo semántico
- 3.1Iconicidad
- 3.2Diccionarios de la lengua española
- 3.3Corpus audiovisuales
- 3.4Estudios experimentales
- 3.5Inventarios kinésicos
- 4.Aplicación de la propuesta metodológica
- 4.1Prueba de reconocimiento y denominación de emblemas con hablantes nativos
- 4.1.1Herramienta y procedimiento
- 4.1.2Muestra
- 4.1.3Resultados
- 4.2Frecuencia en los inventarios kinésicos
- 4.3Presencia y marca lingüística de las unidades léxicas en diccionarios de la lengua
- 4.4Identificación del núcleo semántico de los emblemas en la investigación
- 5.Conclusiones
- Notas
-
Referencias
Article language: Spanish