References

Referencias

Authier-Revuz, J.
(1984) Heterogéneité(s) énonciative(s). Langages, 73 1, 98–111. DOI logoGoogle Scholar
(1995) Ces mots qui ne vont pas de soi. Boucles reflexives et non-coïncidences du dire. Larousse.Google Scholar
(1996) Remarques sur la catégorie de l` “ilot textuel”. Cahiers du Français Contemporain, 3 1, 91–116.Google Scholar
Alonso, D.
(1973) El anuncio del estilo directo en el ‘Poema del Cid’ y en la épica francesa. En D. Alonso (Coord.), Obras completas. Estudios y ensayos sobre literatura. Vol. 21., 1ª parte. “Desde los orígenes románicos hasta finales del siglo XVI” (pp. 195–214). Gredos.Google Scholar
Balasoiu, C.
(2017) Probleme ale discursului raportat. Editura Universitatii din Bucuresti.Google Scholar
Benavent Payá, E.
(2003) ¿Por qué contamos nuestras historias cotidianas en estilo directo? En N. Delbeque (Ed.), Aproximaciones cognoscitivo-funcionales al español. Foro Hispánico 23 1 (pp. 11–20). Rodopi. DOI logoGoogle Scholar
Buchstaller, I.
(2001) He goes and I’m like: The new quotatives re-visited. New ways of analyzing variation in English (NWAVE), 30 1, 1–20.Google Scholar
(2013) Quotatives: New trends and sociolinguistic implications. John Wiley & Sons. DOI logoGoogle Scholar
Buchstaller, I., & D’Arcy, A.
(2009) Localized globalization: A multi-local, multivariate investigation of quotative be like. Journal of Sociolinguistics, 13 (3), 291–331. DOI logoGoogle Scholar
Camargo, L.
(2007–2008) La cita como turno: el diálogo reconstruido en el español oral desde la pragmática de corpus. Pragmalingüística, 15–16 1, 49–70. DOI logoGoogle Scholar
(2008) La representación del discurso en los corpus de PRESEEA: metodología y propuesta de análisis. Comunicación presentada en el XV Congreso Internacional de la ALFAL , 18–21 de agosto, Montevideo.
(2022) Registro coloquial en un atlas sociodialectal. La cita directa en narraciones del ALeCMan. Normas, 12 1, 169–191. DOI logoGoogle Scholar
Cameron, R.
(1998) A variable syntax of speech, gesture, and sound effect: Direct quotations in Spanish. Language Variation and Change, 10 1, 43–83. DOI logoGoogle Scholar
Cerrón-Palomino, R.
(1994) Quechumara. Estructuras paralelas de las lenguas quechua y aimara. Centro de Investigación y Promoción del Campesinado.Google Scholar
Clark, H., & Gerrig, R.
(1990) Quotations as demonstrations. Language, 66 1, 764–805. DOI logoGoogle Scholar
Coulmas, F.
(1986) Direct and indirect speech. Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
De la Mora, J.
(2018) Las citas directas en el habla de la ciudad de México. Anuario de Letras, 6 (2), 145–171. DOI logoGoogle Scholar
Fernández, M. F.
(2012) Discurso directo e indirecto en el español de Mérida. Lengua y Habla, 16 1, 71–85.Google Scholar
Gallucci, M. J.
(2012) Estilo directo e indirecto en interacciones orales. Estado de la cuestión en el ámbito hispánico. Boletín de Filología, 47 (2), 205–233. DOI logoGoogle Scholar
(2013) Más sobre el estilo directo e indirecto en el español de Caracas. Lengua y Habla, 17 1, 89–111.Google Scholar
(2014) Entonces un muchacho llega y me dice: “Mira, regáleme un bolívar”. Las citas en estilo directo e indirecto en el Corpus diacrónico del habla de Caracas 1987/2013. Boletín de Lingüística, 26 (41–42), 43–72.Google Scholar
(2016) El discurso referido en los manuales sobre análisis del discurso y pragmática lingüística. Lengua y Habla, 20 1, 201–224. [URL]
(2018a) Contribución al estudio del discurso referido en un corpus oral del español americano. Tesis doctoral inédita. Universidad de Zaragoza. [URL]
(2018b) Estudio sociolingüístico del discurso referido como categoría y continuum en el español hablado de Caracas. Philologica Canariensia, 24 1, 55–75. DOI logoGoogle Scholar
(2021) Los diálogos reconstruidos en la entrevista sociolingüística. Boletín de Filología, 56 (1), 355–378. DOI logoGoogle Scholar
(2022) El discurso referido en los diccionarios de lingüística. Literatura y Lingüística, 45 1, 367–396. DOI logoGoogle Scholar
Gallucci, M., & Vargas, K.
(2015) Estilo directo e indirecto en el Corpus Sociolingüístico de Caracas 1987. Anuario de Letras. Lingüística y Filología, 3 (2), 65–103. DOI logoGoogle Scholar
Goffmann, E.
(1981) Forms of talk. Basil Blackwell.Google Scholar
Grajales Alzate, R.
(2017) El discurso referido en el español de Medellín, Colombia. Lenguaje, 45 (2), 221–246. DOI logoGoogle Scholar
Labov, W.
(1972) Some principles of linguistic methodology. Language in Society, 1 1, 97–120. DOI logoGoogle Scholar
López Alonso, C.
(2014) Análisis del discurso. Síntesis.Google Scholar
Maldonado, C.
(1991) Discurso directo y discurso indirecto. Taurus.Google Scholar
1999Discurso directo y discurso indirecto. En I. Bosque & V. Demonte (Coords.), Gramática descriptiva de la lengua española, Vol. 31 (pp. 3551–3595). Espasa.Google Scholar
Marcuschi, L. A.
(1997) Citação de fala na interação verbal como fala idealizada. En A. Bolívar & P. Bentivoglio (Eds.), Actas del I Coloquio Latinoamericano de Analistas del Discurso (pp. 187–202). Universidad Central de Venezuela.Google Scholar
Martín Zorraquino, M. A., & Portolés, J.
(1999) Los marcadores del discurso. En I. Bosque & V. Demonte (Coords.), Gramática descriptiva de la lengua española, Vol. 31 (pp. 4051–4213). Espasa.Google Scholar
Maschler, Y.
(2002) On the grammaticization of ke’ilu ‘like’, lit. ‘as if ’ in Hebrew talk-in-interaction. Language in Society, 31 (2), 243–276. DOI logoGoogle Scholar
Mathis, T., & Yule, G.
(1994) Zero quotatives. Discourse Processes, 18 (1), 63–76. DOI logoGoogle Scholar
Méndez García de Paredes, E.
(2009) Los enunciados del discurso referido y la gramática. En M. V. Camacho, J. J. Rodríguez & J. Santana (Eds.), Estudios de lengua española: descripción, variación y uso. Homenaje a Humberto López Morales (pp. 483–517). Iberoamericana/Vervuert.Google Scholar
Mondaca, L.
(2021) La introducción de discurso directo por medio del aproximador como en el español de Chile. Boletín de Filología, 56 (1), 401–427. DOI logoGoogle Scholar
Moreno Fernández, F.
(2015 [1998]) Principios de sociolingüística y sociología del lenguaje. Ariel.Google Scholar
Moya Corral, J. A.
(Coord.) (2007) El español hablado en Granada. Corpus oral para su estudio sociolingüístico (Nivel de estudios alto). Editorial Universidad de Granada.Google Scholar
Poncharal, B.
(2006)  Say un verbe à part – analyse contrastive anglais / français. En C. Delesse (Ed.), Discours rapporté(s), Approche(s) linguistique(s) et/ou traductologique(s) (pp. 127–141). Artois Presses Universités.Google Scholar
Portolés, J.
(2004) Pragmática para hispanistas. Síntesis.Google Scholar
Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española
(2010) Nueva gramática de la lengua española. Manual. Espasa.Google Scholar
(2014) Diccionario de la lengua española (DLE). Real Academia Española.Google Scholar
Repede, D.
(2017) Los verbos atípicos introductores de discurso directo en los textos periodísticos: la interferencia del nivel discursivo. En A. M. Cestero Mancera & M. E. Olímpio (Eds.), Investigaciones actuales en Lingüística. Vol. IV: Sobre el discurso (pp. 17–34). Universidad de Alcalá, Servicio de Publicaciones.Google Scholar
(2019a) Estudio sociolingüístico del discurso reproducido en el corpus oral PRESEEA-Sevilla. Signo y Seña, 35 1, 194–214. DOI logoGoogle Scholar
(2019b) Discurso directo y discurso indirecto: estudio sociolingüístico en el corpus Encuestas de habla urbana de Sevilla. Lingüística y Literatura, 40 1, 42–64.Google Scholar
(2022a) Marcadores discursivos como introductores de cita directa: aproximación sociolingüística en el corpus PRESEEA-Sevilla. Anuario de Estudios Filológicos, 45 1, 285–310. DOI logoGoogle Scholar
(2022b) Corpus oral para el estudio sociolingüístico de hablantes peruanos en la ciudad de Sevilla (PERUSEV). Editorial Universidad de Sevilla. DOI logoGoogle Scholar
(2023) El marco introductor de discurso directo mediante los marcadores del discurso: estudio contrastivo entre PRESEEA-Sevilla y PERUSEV. Oralia. Análisis del Discurso Oral, 26 (1), 91–118. DOI logoGoogle Scholar
Reyes, G.
(2002) Metapragmática. Lenguaje sobre lenguaje, ficciones, figuras. Universidad de Valladolid.Google Scholar
Rivarola, J. L., & Reinz, S.
(1984) Semiótica del discurso referido. En L. Schwartz Lerner & I. Lerner (Eds.), Homenaje a Ana María Barrenechea (pp. 151–174). Castalia.Google Scholar
San Martín, A., & Guerrero, S.
(2013) Una aproximación sociolingüística al empleo del discurso referido en el corpus PRESEEA de Santiago de Chile. Revista Signos, 46 (82), 258–282. DOI logoGoogle Scholar
Tagliamonte, S., & Hudson, R.
(1999) Be like et al. beyond America: The quotative system in British and Canadian youth. Journal of Sociolinguistics, 3 (2), 147–172. DOI logoGoogle Scholar
Tannen, D.
(1986) Introducing constructed dialogue in Greek and American conversational and literary narrative. En F. Coulmas (Ed.), Direct and indirect speech (pp. 311–332). Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
(1989) Talking voices: Repetition, dialogue and imagery in conversational discourse. Cambridge University Press.Google Scholar
Thompson, G.
(1994) Collins Cobuild English guides 5. Reporting. HarperCollins Publishers.Google Scholar
Tognini-Bonelli, E.
(2004) Working with corpora: Issues and insights. En C. Coffin, A. Hewings & K. O’Halloran (Eds.), Applying English grammar. Functional and corpus approaches (pp.11–24). Arnold.Google Scholar
Van der Houwen, F.
(1998) Organizing discourse. Direct and indirect speech in Mexican Spanish. Linguistics in the Netherlands, 15 1, 123–134. DOI logoGoogle Scholar
Volsik, P.
(1993) Évolution de la présence, de la nature et de la place du verbe de parole en anglais et en français. Palimpsestes, 7. L’ordre des mots, (pp. 37–54). Presses de la Sorbonne Nouvelle. DOI logoGoogle Scholar