Chapter published in:
Romance Languages and Linguistic Theory 12: Selected papers from the 45th Linguistic Symposium on Romance Languages (LSRL), Campinas, Brazil
Edited by Ruth E.V. Lopes, Juanito Ornelas de Avelar and Sonia M. L. Cyrino
[Romance Languages and Linguistic Theory 12] 2017
► pp. 213234
References

References

Abney, S. P.
1987The English noun phrase in its sentential aspect. Doctoral dissertation: Massachusetts Institute of Technology, Cambridge, MA.Google Scholar
Balam, O.
2015Code-switcing and linguistic evolution: The case of ‘hacer+V’ in Orange Walk, Northern Belize. Lengua y migración 7: 83–109.Google Scholar
Balam, O., de Prada Pérez, A. & Mayans, D.
2014A congruence approach to the study of bilingual compound verbs in Northern Belize contact Spanish. Spanish in Context, 11:2. 243–265.Google Scholar
Backus, A.
2001The role of semantic specificity in insertional codeswitching: Evidence from Dutch-Turkish. In Codeswitching Worldwide II, R. Jacobson (ed.), 125–154. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Ball, K., Bullock, B., Guzmán, G., Neupane, R., Novak, K. & Serigos, J. L.
2015Bon cop, bad copy: A tale of two cities. Paper presented at Transcultural urban spaces: where geography meets language. University of Berne, Switzerland.
Belazi, H., Rubin, E. & Toribio, A. J.
1994Code-switching and X-bar Theory: The Functional Head Constraint. Linguistic Inquiry 25: 221–237.Google Scholar
Berk-Seligson, S.
1986Linguistic constraints on intra-sentential code-switching: A study of Spanish-Hebrew bilingualism. Language in Society 15: 313–348. CrossrefGoogle Scholar
Bullock, B. E., Serigos, J. L. & Toribio, A. J.
2016The stratification of English-language lone-word and multi-word material in Puerto Rican Spanish-language press outlets: A computational approach. In Code-switching in the Spanish-speaking Caribbean and its diaspora, C. Mazak, M. Parafita Cuoto & R. Guzzardo (eds.), 171–189. New York: John Benjamins.Google Scholar
Bullock, B. E., Serigos, J. L., Toribio, A. J. & Wendorf, A.
Forthcoming. The challenges and benefits of annotating oral bilingual corpora: The Spanish in Texas Corpus Project. In Romance Parsed Corpora and Linguistic Theory, C. Tortora, B. Santorini & F. Blanchette eds. special issue, Linguistic Variation
Bullock, B. E. & Toribio, A. J.
2009Themes in the study of code-switching. In The Handbook of Linguistic Code-switching, B. Bullock & A. J. Toribio (eds.), 1–17. Cambridge University Press. CrossrefGoogle Scholar
2012The Spanish in Texas Corpus Project. Center for Open Education Resources and Language Learning (COERLL), the University of Texas at Austin. http://​www​.spanishintexas​.org.
Bullock, B.E., Toribio, A. J. & Greaser, C. 2012The bilingual compound verb [hacer+VE] in Texas Spanish. Paper presented at the Hispanic Linguistics Symposium, University of Florida.
Cantone, K. F., & Müller, N.
2008Un Nase or una Nase? What gender marking within switched DPs reveals about the architecture of the bilingual language faculty. Lingua 118: 810–826. CrossrefGoogle Scholar
Carter, D., Deuchar, M., Davies, P. & Parafita Couto, M. C.
2011A systematic comparison of factors affecting the choice of Matrix Language in three bilingual communities. Journal of Language Contact 4: 153–183. CrossrefGoogle Scholar
Çetinoğlu, O., Schulz, S. & Vu, N. T.
2016Challenges of computational processing of code-switching. Proceedings of the 2nd Workshop on Computational Approaches to Linguistic Code Switching. Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP) 2016, Association for Computational Linguistics. CrossrefGoogle Scholar
Chan, B.
2009Code-switching between typologically distinct languages. In, The Cambridge Handbook of Linguistic Code-switching, B. Bullock & A. J. Toribio (eds.), 182–198. Cambridge, UK: Cambridge University Press. CrossrefGoogle Scholar
Chomsky, N.
1981Lectures on Government and Binding. Dordrecht: Foris.Google Scholar
1986Barriers. Cambridge, MA: MIT Press.Google Scholar
1993A Minimalist Program for linguistic theory. In The View from Building 20, K. Hale & S. J. Keyser (eds.), 1–52. Cambridge, MA: MIT Press.Google Scholar
Chomsky, Noam
1995The Minimalist Program. Cambridge, MA: MIT Press.Google Scholar
Di Sciullo, A. M., Muysken, P. & Singh, R.
1986Government and code-mixing. Journal of Linguistics 22: 1–24. CrossrefGoogle Scholar
Diab, M., & Kamboj, A.
2011Feasibility of Leveraging Crowd Sourcing for the Creation of a Large Scale Annotated Resource for Hindi English Code Switched Data: A Pilot Annotation. Colombia University New York Center for Computational Learning Systems.Google Scholar
Donnelly, K. & Deuchar, M.
2011Using constraint grammar in the Bangor Autoglosser to disambiguate multilingual spoken text. Constraint Grammar Applications: Proceedings of the NODALIDA 2011 Workshop, Rigva, Latvia 2011: 17–25.Google Scholar
Dubois, S. & Noetzel, S.
2005Intergenerational pattern of interference and internally-motivated changes in Cajun French. Bilingualism: Language and Cognition, 8: 131–143. CrossrefGoogle Scholar
Ebert, S.
2014The morphosyntax of Wh-questions: Evidence from Spanish-English code-switching. Doctoral Dissertation, The University of Illinois at Chicago.Google Scholar
Fuller Medina, N.
2005Spanish-English contact in Belize: the case of Hacer + V. In Proceedings of the 2005 Canadian Linguistics Association Annual Conference, C. Gurski (ed.) 1–9.Google Scholar
Gardner-Chloros, P.
2009Sociolinguistic factors in code-switching. In The Cambridge Handbook of Linguistic Code-switching, B. Bullock & A. J. Toribio, 97–113. Cambridge University Press. CrossrefGoogle Scholar
Gardner-Chlros, P. & Edwards, M.
2004Assumptions behind grammatical approaches to code-switching: when the blueprint is a red herring. Transactions of the Philological Society 103: 103–129. CrossrefGoogle Scholar
Gardner-Chloros, P., Moyer, M. & Sebba, S.
2007Coding and analysing multilingual data: the LIDES project. Creating and Digitizing Language Corpora. Palgrave Macmillan UK 2007 91–120. CrossrefGoogle Scholar
González-Vilbazo, K. & López, L.
2011Some properties of light verbs in code-switching. Lingua 121: 832–850. CrossrefGoogle Scholar
Gullberg, M., Indefrey, P., & Muysken, P. 2009Research techniques for the study of code-switching. In The Cambridge Handbook of Linguistic Code-Switching, B. Bullock & A. J. Toribio (eds.), 21–39. Cambridge University Press. CrossrefGoogle Scholar
Guzmán, G., Serigos, J. R., Bullock, B. E. & Toribio, A. J.
2016Simple tools for exploring variation in code-switching for linguists. Proceedings of the 2nd Workshop on Computational Approaches to Linguistic Code Switching. Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP) 2016, Association for Computational Linguistics. CrossrefGoogle Scholar
Guzmán, G., Joseph, R., Serigos, J., Bullock, B. & Toribio, A. J.
2017Moving code-switching research toward more empirically grounded methods. CDH 2017 Corpora in the Digital Humanities, 1–9, CEUR Workshop Proceedings.Google Scholar
Herring, J. R., Deuchar, M., Parafita Couto, M. C. & Moro Quintanilla, M.
2010‘I saw the madre’: evaluating predictions about codeswitched determiner-noun sequences using Spanish-English and Welsh-English data. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 13: 553–573. CrossrefGoogle Scholar
Jake, J. L., C. Myers-Scotton, and S. Gross
2002Making a Minimalist approach to codeswitching work: Adding the Matrix Language. Bilingualism, Language & Cognition 5: 69–91.Google Scholar
Liceras, J. M., Fernández Fuertes, R., Perales, S., Pérez-Tattam R. & Spradlin, K.
2008Gender and gender agreement in bilingual native and non-native grammars: A view from child and adult functional-lexical mixings. Lingua 118: 827–851.Google Scholar
MacSwan, J.
1997A minimalist approach to intrasentential code switching: Spanish-Nahuatl bilingualism in central Mexico. Doctoral dissertation, University of California, Los Angeles.Google Scholar
2000The architecture of the bilingual language faculty: Evidence from codeswitching. Bilingualism: Language and Cognition 3: 37–54.Google Scholar
MacSwan, J. & McAlister, K.
2010Naturalistic and elicited data in grammatical studies of codeswitching. Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics 3: 521–532. CrossrefGoogle Scholar
Mahootian, S.
1993A null theory of codeswitching. Doctoral dissertation, Northwestern University.Google Scholar
MacWhinney, B.
1995The CHILDES Project: Tools for analyzing talk (2nd ed.). Hillside, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.Google Scholar
Montes-Alcalá, C.
2005Mándame un e-mail: cambio de códigos español-inglés online. In Contacto y contextos lingüísticos: El español en los Estados Unidos y en contacto con otras lenguas, L. Ortiz & M. Lacorte (eds.), 173–185. Iberoamericana/Vervuert.Google Scholar
2007Blogging in two languages: Code-switching in bilingual blogs. In Selected Proceedings of the Third Workshop on Spanish Sociolinguistics, J. Holmquist, A. Lorenzino & L. Sayahi (eds.), 162–170, Somerville, MA. Cascadilla Proceedings Project.Google Scholar
Montrul, S.
2008Incomplete acquisition in bilingualism. Re-examining the age factor. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
2013Bilingualism and the heritage speaker. In The handbook of bilingualism and multilingualism, T. Bhatia & W. Ritchie (eds.), 168–189.Google Scholar
Muysken, P.
2000Bilingual speech: A Typology of Code-Switching. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
2013Language contact outcomes as the result of optimization strategies. Bilingualism: Language and Cognition 16, 1–22.Google Scholar
Myers-Scotton, C.
1993Duelling languages: Grammatical structure in codeswitching. New York: Oxford University Press.Google Scholar
Myers-Scotton, C. 2002Contact Linguistics: Bilingual Encounters and Grammatical Outcomes. Oxford: Oxford University Press. CrossrefGoogle Scholar
2006Natural codeswitching knocks on the laboratory door. Bilingualism: Language and Cognition 9: 203–212.Google Scholar
Otheguy, R., & Stern, N.
2011On so-called Spanglish. International Journal of Bilingualism, 15: 85–100. CrossrefGoogle Scholar
Otheguy, R. & A. C. Zentella
2012 Spanish in New York: Language contact, dialectal leveling, and structural continuity. Oxford University Press. CrossrefGoogle Scholar
Pap, L.
1949Portuguese American speech: an outline of speech conditions among Portuguese immigrants in New England and elsewhere in the United States. New York: Colombia University.Google Scholar
Pavalanthan, U. & Eisenstein, J.
2015Audience-modulated variation in online social media. American Speech 90: 187–213. CrossrefGoogle Scholar
Peng N., Wang Y., Dredze M.
2014Learning Polylingual Topic Models from Code-Switched Social Media Documents. In Proceedings of the 52nd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, 674–679.Google Scholar
Poplack, S.
1980Sometimes I’ll start a sentence in Spanish y termino en español: Toward a typology of code-switching. In Spanish in the United States: Sociolinguistic Aspects, J. Amastae & L. Elías-Olivares (eds.), 230–263. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Rubin, E. & Toribio, A. J.
1995Feature checking and the syntax of language contact. In Current Issues in Linguistic Theory 123: Contemporary Research in Romance Linguistics, J. Amastae, G. Goodall, M. Montalbetti & M. Phinney (eds.), 177–185. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Poplack, S.
1980Sometimes I’ll start a sentence in English y termino en español: Toward a typology of code-switching. Linguistics, 18: 581–618. CrossrefGoogle Scholar
Post, R.
2010Code-switching in the Determiner Phrase: A comparison of Tunisian Arabic-French and Moroccan Arabic-French switching. The University of Texas at Austin.Google Scholar
Sayahi, L.
2002Social identity and code-switching in bilingual contexts: a comparative approach. In Language and Identity: Selected Papers of the International Conference, L. Ashley & W. Finke (eds.), 373–381. East Rockaway, NY: Cummings & Hathaway Publishers.Google Scholar
Sebba, M.
1998A congruence approach to the syntax of codeswitching. International Journal of Bilingualism 2: 1–19. CrossrefGoogle Scholar
2009On the notions of congruence and convergence in code-switching. In The Cambridge Handbook of Bilingual Code-switching, B. Bullock & A. J. Toribio (eds.) 40–57. Cambridge University Press. CrossrefGoogle Scholar
Serigos, J.
2016Using distributional semantics in loanword research: A concept-based approach to quantifying semantic specificity of Anglicisms in Spanish. International Journal of Bilingualism, 1–20.Google Scholar
Silva-Corvalán, C.
1994/2000Language Contact and Change: Spanish in Los Angeles. Oxford: Clarendon Press.Google Scholar
Solorio, T. & Y. Liu
2008aLearning to predict code-switching points. The Conference Empirical Methods on Natural Language Processing, EMNLP-2008, 973–981. CrossrefGoogle Scholar
2008bPart-of-speech tagging for English-Spanish code-switched text. The Conference Empirical Methods on Natural Language Processing, EMNLP-2008, 1051–1060. Honolulu, HI: Association for Computational Linguistics. CrossrefGoogle Scholar
Toribio, A. J.
2002Spanish-English code-switching among US Latinos. International Journal of the Sociology of Language 158: 89–119.Google Scholar
2001aAccessing bilingual code-switching competence. International Journal of Bilingualism 5: 403–436. CrossrefGoogle Scholar
Toribio, A. J. 2001bOn the emergence of bilingual code-switching competence. Bilingualism: Language and Cognition 4: 203–231. CrossrefGoogle Scholar
Toribio, A. J. & Bullock, B.
2016A new look at heritage Spanish and its speakers. In Advances in Spanish as a Heritage Language, D. Pascual y Cabo (ed.), 27–50. New York: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Toribio, A. J. & González-Vilbazo, K.
2014Operator movement in English-Spanish and German-Spanish codeswitching. In Grammatical theory and bilingual codeswitching, J. MacSwan (ed.), 87–119. MIT Press.Google Scholar
Toribio, A. J., Bullock, B., Serigos, J. L., Neupane, R. & Ball, K.
2015Towards developing a bilingual metric for US Spanish. Spanish Contact, Expansion, and Transformation: 25th Conference on Spanish in the United States and 10th Conference on Spanish in Contact with Other Languages. City College of New York.Google Scholar
Valdés, G.
2001Heritage language students: profiles and possibilities. In Heritage Languages in America: Preserving a National Resource, J. Peyton, D. Ranard, & S. McGinnis (eds.), 1–42. McHenry, IL: Center for Applied Linguistics and Delta Systems.Google Scholar
Valdés, G., & Geoffrion-Vinci, M.
1998Chicano Spanish: The problem of the “under- developed” code in bilingual repertoires. The Modern Language Journal 82: 473–501.Google Scholar
VanCoetsem, F.
1990Review of Thomason and Kaufman (1988), Lehiste (1988), and Wardhaugh (1987). Language in Society 19: 260–268.Google Scholar
van Gelderen, E. & MacSwan, J.
2008Interface conditions and code-switching: Pronouns, lexical DPs, and checking theory. Lingua 118: 765–776. CrossrefGoogle Scholar
Vergara Wilson, D. & Dumont, J.
2015The emergent grammar of bilinguals: The Spanish verb hacer ‘do’ with a bare English infinitive. International Journal of Bilingualism 19: 444–458. CrossrefGoogle Scholar
Vergara Wilson, D.
2013One construction, two source languages: Hacer with an English infinitive in bilingual discourse. In Selected Proceedings of the 6th Workshop on Spanish Sociolinguistics, A. M. Carvalho & S. Beaudrie (eds.), 123–134. Sommerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.Google Scholar
Wei, L. & Moyer, M.
2008The Blackwell guide to research on multilingualism. Blackwell Publishing. CrossrefGoogle Scholar
Woolford, E.
1983Bilingual code-switching and syntactic theory. Linguistic Inquiry 14:520–536.Google Scholar
1984On the application of wh-movement and inversion in code-switching sentences. Revue Québécoise de Linguistique 14: 77–86. CrossrefGoogle Scholar
Cited by

Cited by 3 other publications

Deuchar, Margaret
2020. Code-Switching in Linguistics: A Position Paper. Languages 5:2  pp. 22 ff. Crossref logo
Suurmeijer, Luuk, M. Carmen Parafita Couto & Marianne Gullberg
2020. Structural and Extralinguistic Aspects of Code-Switching: Evidence From Papiamentu-Dutch Auditory Sentence Matching. Frontiers in Psychology 11 Crossref logo
Toribio, Almeida Jacqueline
2018.  In Code-switching – Experimental Answers to Theoretical Questions [Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics, 19],  pp. 257 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 23 november 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.