The acquisition of variation
Romance adjective placement in bilingual children
Bilingual children do not have problems with variation across languages, one of the most convincing kind of evidence that they are able to separate their two languages from early on. Natural languages exhibit another kind of variation, namely intra-linguistic variation, as in the case of adjective placement in Romance (French, Spanish). The acquisition of the distribution of adjectives implies a fine analysis of different factors which determine the probability with which an adjective occurs pre- or postnominally. An analysis of 12 German-Romance (French, Spanish) or Romance-Romance (French, Spanish, Italian) bilingual children from birth from the age of 1;4 until the age of 5;4 and 3 adults (Spanish, French) shows that it is important to distinguish between French and Spanish. In French, the children are able to acquire the fine distinctions of the adult systems from early on, both with respect to variation across languages and intra-linguistic variation. The French bilingual data lack any signs of cross-linguistic influence. In contrast, bilingual children with Spanish do not always reflect the input frequencies.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Variation and language acquisition
- 3.Adjective placement in German, French and Spanish
- 3.1Current assumptions in literature
- 3.2Adjective placement in adult speech
- 3.2.1French adult speech
- 3.2.2Spanish adult speech
- 4.Empirical study
- 4.1Methodology
- 4.2Bilingual German
- 4.3Bilingual French
- 4.4Bilingual Spanish
- 5.Conclusion
-
Notes
-
References
References
Abeillé, Anne, and Danièle Godard
1999 “
La position de l’adjectif épithète en français: le poids des mots”.
Recherches Linguistiques de Vincennes 28: 9–32.
Anderssen, Merete, Kristine Bentzen & Marit Westergaard
2010 Variation in the Input: Studies in the Acquisition of Word Order. Dordrecht, Heidelberg, London, New York: Springer.
Arnaus Gil, Laia
2013 La selección copulativa y auxiliar: las lenguas romances (español – italiano – catalán – francés) y el alemán en contacto. Su adquisición en niños bilingües y trilingües. Tübingen: Narr.
Bouchard, Denis
1998 “
The Distribution and Interpretation of Adjectives in French: A Consequence of Bare Phrase Structure”.
Probus 10: 139–183.
Cantone, Katja F., Tanja Kupisch, Natascha Müller and Katrin Schmitz
2008 “
Rethinking Language Dominance in Bilingual Children”.
Linguistische Berichte 215: 307–343.
Cardinaletti, Anna, and Giuliana Giusti
2010 “
The Acquisition of Adjectival Ordering in Italian”. In
Variation in the Input: Studies in the Acquisition of Word Order, Ed. by
Merete Anderssen,
Kristine Bentzken and
Marit Westergaard, 65–93. Dordrecht, Heidelberg, London, New York: Springer.
Cinque, Guglielmo
2010 The Syntax of Adjectives: A Comparative Study. Cambridge, MA: MIT Press.
Jansen, Veronika
2015 Dislokation im bilingualen Erstspracherwerb. Eine Untersuchung am Beispiel deutsch französischer Kinder. Berlin/München/Boston: de Gruyter.
Fox, Gwendoline
2012 L’acquisition de l’ordre des mots: le cas des modifieurs nominaux. Ph.D. dissertation, Université Sorbonne Nouvelle – Paris 3.
Fox Gwendoline, and Juliette Thuilier
2010 “
Predicting the position of attributive adjectives in the French NP”.
Proceedings of the 15th ESSLLI student session, University of Copenhagen.
Hager, Malin
2014 Der Genuserwerb bei mehrsprachig aufwachsenden Kindern – Eine longitudinale Untersuchung bilingualer und trilingualer Kinder der Sprachenkombinationen deutsch-französisch/italienisch/spanisch, französisch-italienisch/spanisch und deutsch-spanisch-katalanisch. Bergische Universität Wuppertal,
[URL].
Hauser-Grüdl, Nicole, Lastenia Arencibia Guerra, Franziska Witzmann, Estelle Leray and Natascha Müller
2010 “
Cross-linguistic Influence in Bilingual Children: Can Input Frequency Account for It?”
Lingua 120 (11): 2638–2650.
Hoff, Mark
2014 “
Adjective placement in three modes of Spanish: The role of syllabic weight in novels, presidential speeches, and spontaneous speech”.
IULC Working Papers 14. Indiana University.
Kupisch, Tanja
2006 The Acquisition of Determiners in Bilingual German-Italian and German-French Children. München: Lincom Europa.
Kupisch, Tanja
2014 “
Adjective Placement in Simultaneous Bilinguals (German-Italian) and the Concept of Cross-linguistic Overcorrection”.
Bilingualism: Language and Cognition 17 (1): 222–333.
Müller, Jasmin
2009 Spracheneinfluss im Bereich der OV/VO- Stellung. Ein Vergleich von Deutsch mit Französisch. Unpublished Master’s Thesis, Bergische Universität Wuppertal.
Müller, Natascha, Laia Arnaus Gil, Nadine Eichler, Jasmin Geveler, Malin Hager, Veronika Jansen, Marisa Patuto, Valentina Repetto and Anika Schmeißer
2015 Code-Switching: Spanisch, Italienisch, Französisch. Eine Einführung. Tübingen: Narr.
Müller, Natascha, Katja F. Cantone, Tanja Kupisch and Katrin Schmitz
2002 “
Zum Spracheneinfluss im bilingualen Erstspracherwerb: Italienisch – Deutsch”.
Linguistische Berichte 190: 157–206.
Müller, Natascha, Tanja Kupisch, Katrin Schmitz and Katja F. Cantone
2011
3
.
Einführung in die Mehrsprachigkeitsforschung: Französisch, Italienisch. Tübingen: Narr.
Nicoladis, Elena
2006 “
Cross-linguistic Transfer in Adjective–Noun Strings by Preschool Bilingual Children“.
Bilingualism: Language and Cognition 9 (1): 15–32.
Prado, Marcial
1980 “
The Semantics of Adjective Position in Spanish”.
Selecta 9: 1–8.
Rizzi, Silvana, Laia Arnaus Gil, Valentina Repetto, Jasmin Geveler and Natascha Müller
2013 “
Adjective Placement in Bilingual Romance-Romance and Romance-German Children with Special Reference to Romance (French, Italian and Spanish)”.
Studia Linguistica 67 (1): 123–147.
Roeper, Thomas
1999 “
Universal Bilingualism”.
Bilingualism: Language and Cognition 2: 169–186.
Schmeißer, Anika, Malin Hager, Laia Arnaus Gil, Veronika Jansen, Jasmin Geveler, Nadine Eichler, Marisa Patuto and Natascha Müller
2016 “
Related but different: The two concepts of language dominance and language proficiency”. In
Language Dominance in Bilingual Children: Issues of Operationalization and Measurement, Ed. by
Carmen Silva-Corvalán and
Jeanine Treffers-Daller, 36–65. Cambridge: Cambridge University Press.
Thuilier, Juliette
2014 “
An Experimental Approach to French Attributive Adjective Syntax”.
[URL]
10: 287–304.
Ticio, Emma
2010 Locality Domains in The Spanish DP. Berlin: Springer.
Waugh, Linda
1977 A semantic analysis of word order: Position of the Adjective in French. Leiden: E. J. Brill.
Yang, Charles D.
2002 Knowledge and Learning in Natural Language. Canada: Oxford University Press.
Yang, Charles D.
2004 “
Universal Grammar, Statistics or Both”.
Trends in Cognitive Sciences 8: 451–456.
Cited by
Cited by 1 other publications
Stahnke, Johanna, Laia Arnaus Gil & Natascha Müller
2021.
French as a Heritage Language in Germany.
Languages 6:3
► pp. 122 ff.
This list is based on CrossRef data as of 22 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.