Chapter 10
The ethics of indigenous language revitalization
Linguistic taxidermy or emancipation?
The ethical issue we address in this chapter is the role of Indigenous language experts who do not
live in the community where an Indigenous language is spoken. Specifically, we question the ethics as well as the
ethical protocols for engaging in research with Indigenous language speakers in the context of language revitalization
discourses. We suggest that any judgments or decisions made by non-Indigenous language speakers with regard to
standardization, orthography, digitization, pedagogy, and advocacy must be regarded as attempts at cultural and
linguistic appropriation. We suggest that archiving or documenting Indigenous languages is best considered linguistic
taxidermy, another move of colonization that we call fina-colonialism. In short, with reference to the specific
languages of Tokunoshima, Japan, we discuss the ethics of research that purportedly aims at decolonizing, but in which
Indigenous language speakers are rendered exotic representations of their own identities, commodified according to
cosmopolitan interests and global tastes.
Article outline
- An indigenous language story
- Fina-colonialism
- Research ethics and indigenous ethics
- Changing cornerstones
- Linguistic taxidermy
- Ethical take-aways for indigenous language emancipation
- Coda
-
Acknowledgements
-
References