Guangdong University of Foreign Studies

ROR ID

List of John Benjamins publications for which someone affiliated with Guangdong University of Foreign Studies plays a role.

Title

Subjects English linguistics | Sino-Tibetan languagesInterpreting | Translation Studies
Newman, John & Ying Zhang 2024 Mandarin posture verbs: Cardinality, patterns of usage, and constructional preferences
Chinese Language and Discourse | Online First Publication, 27 pp. | article
Chen, Sijia & Jan-Louis Kruger 2024 Visual processing during computer-assisted consecutive interpreting: Evidence from eye movements
Interpreting | Online First Publication, 22 pp. | article
Sun, Juan, Zhi Lu, Isabel Lacruz, Lijun Ma, Lin Fan, Xiuhua Huang & Bo Zhou 2023 An eye-tracking study of productivity and effort in Chinese-to-English translation and post-editing
Keywords cognitive effort | post-editing | human translation | eye-tracking | key-logging | Chinese-to-English
Valdeón, Roberto A. 2023 Automated translation and pragmatic force: A discussion from the perspective of intercultural pragmatics
Babel 69:4pp. 447–464 | article
Keywords intercultural pragmatics | context | recontextualization | politeness | automated translation | Pragmatique interculturelle | contexte | recontextualisation | politesses | traduction automatique
Tang, Ping & Yi Sun 2023 From a war of defense to conventional wars: Military metaphors for COVID-19 containment in Chinese documentaries
Review of Cognitive Linguistics 21:2pp. 444–468 | article
Keywords WAR metaphors | COVID-19 containment | China | multi-modal metaphor analysis
Yang, Na & Jiabei Hu 2023 Getting involved or acting in defence: How a corporation uses the ritual act of apology in response to public criticism
Pragmatics and Society 14:3pp. 410–433 | article
Keywords ritual frame | corporate apology | Chinese | pragmatic strategies | cultural identity
Quan, Lihong & Jinlong Ma 2023 “You are fake news”: The resistant response practices used by Donald Trump during the press briefings of 2020
Journal of Language and Politics 22:6pp. 918–937 | article
Keywords resistant response practice | conversation analysis | Covid-19 | press briefing | authenticity
Xu, Yuting, Terry Royce & Chunyu Hu 2023  economy is human : A corpus-based comparative study in English and Chinese economic media discourse
Review of Cognitive Linguistics 21:2pp. 411–443 | article
Keywords corpora | economic media discourse | multi-level comparative study | Extended Conceptual Metaphor Theory
Wang, Junchao & Min Li 2023 Brand transcreation as multimodal configuration: The (re)making of text, context, and meaning in brand semiotics
Babel 70:1/2p. 89 | article
Keywords brand transcreation | multimodal configuration | textual production | contextualization | meaning transference | transcréation de marque | configuration multimodale | production textuelle | contextualisation | transfert de sens
Wei, Minwen & Yongping Ran 2023 Deontic authority-based resolution of deontic right-based resistance in online medical consultation
Pragmatics and Society 15:2pp. 295–319 | article
Keywords deontic authority/right | resistance | online medical consultation | pragmatics | medical discourse | professional-lay person interaction
Cui, Ying & Tianyun Li 2022 The effectiveness of second-person reference in enhancing reader memory in English-Chinese advertisement translation: An empirical study
Translation Spaces 12:1pp. 144–166 | article
Keywords advertisement | emotion | memory | second-person | translation
Han, Yanmei & Tao Xiong 2022 Using wǒmen (we) to mean s/he in Chinese parents’ interaction: Interpersonal meanings and relational work
Pragmatics and Society 13:1pp. 126–150 | article
Keywords first-person plural pronoun | interpersonal relationship | relational work | community of practice | Chinese parents’ interaction
Cui Ying & Wang Hui 2022 Film song translation: Verbal, vocal, and visual dimensions: On the Chinese translation of Amazing Grace in the film Forever Young
Babel 68:4pp. 565–585 | article
Keywords film song | translation | verbal | visual | vocal | chanson de film | traduction de chanson | verbal | vocal | visuel
Nie, Sicheng & Yongshou Huo 2022 The revelation of ancient Chinese to semantic compositionality in discourse reporting: A case study of Zuozhuan
Keywords the compositionality principle | discourse reporting | objectification | reporting predicate | Zuozhuan
Xiaowei, Lu 2022 Lagunas léxicas chinas en el español y sus estrategias traductológicas [Chinese lexical gaps in Spanish and their traductological strategies]
Keywords laguna léxica | chino | español | estrategia traductológica | extranjerización | domesticación | enseñanza-aprendizaje | lexical gap | Chinese | Spanish | traductological strategy | foreignization | domestication | teaching-learning
Li, Chengtuan 2022 A study of linguistic manipulations of activating, seeking and creating common ground in intercultural business communication
Pragmatics and Society 13:2pp. 169–192 | article
Keywords linguistic manipulation | common ground | intercultural communication | business integrity | SBCSAE
Wang, Yaqin 2022 Analysis of English text genre classification based on dependency types
In: Language and Text: Data, models, information and applications, Pawłowski, Adam, Jan Mačutek, Sheila Embleton & George Mikros (eds.) [Current Issues in Linguistic Theory, 356] pp. 257–270
Keywords dependency type | genre classification | principal component analysis | hierarchical clustering | random forest | spoken English | written English
Valdeón, Roberto A. 2022 On the role of indirect translation in the history of news production
Target 34:3pp. 419–440 | article
Keywords journalistic translation | indirect translation | early modern period | circular and embedded translation
Liu, Ping & Huiying Liu 2022 Pragmatic manipulation of metapragmatic expressions in BELF meetings
Applied Pragmatics 4:1p. 92 | article
Keywords metapragmatic expressions | socio-cognitive approach | pragmatic manipulation | emergent common ground | business English as a lingua franca
Zhang, Qingwen & Jia Jin 2022 語義有定還是語用有定: 以澄海話量名短語的兩種解讀為例 [Semantic definiteness or pragmatic definiteness]
Language and Linguistics 23:3pp. 569–600 | article
Keywords 量名短語 | 有定 | 無定 | 句法限制 | 語境 | Cl-NP | definite | indefinite | syntactic constraint | discourse
Yuan, Chuanyou & Xing Luo 2021 A negotiation analysis of risk assessment in community correction from the perspective of exchange structure
Language and Dialogue 11:2pp. 200–222 | article
Keywords community correction | risk assessment discourse | SFL | negotiation | exchange structure | move analysis
Wu, Di, Lawrence Jun Zhang & Lan Wei 2021 Becoming a translation teacher: A longitudinal case study of a novice teacher’s identity and emotions
Keywords translation teachers | teacher identity | emotions | translation teacher training | case study | profesores de traducción | identidad docente | emociones | formación del docente de traducción | estudio de caso
Wu Baimei, Andrew K.F. Cheung & Xing Jie 2021 Learning Chinese political formulaic phraseology from a self-built bilingual United Nations Security Council corpus: A pilot study
Babel 67:4pp. 500–521 | article
Keywords formulaic phraseology | corpus | united nations security council | simultaneous interpreting | phraséologie formelle | corpus | conseil de sécurité des nations unies | interprétation simultanée
Valdeón, Roberto A. 2021 The voice(s) of Julio Gómez de la Serna in Oscar Wilde’s Obras completas
Translation and Interpreting Studies 17:2pp. 220–242 | article
Keywords Oscar Wilde | Julio Gómez de la Serna | translation pact | voice | paratexts | imaginary dialogue | The Soul of Man Under Socialism
Sun, Yi, Mi Zhang & Lang Chen 2021 “Join the Army. Become the Power of China”: Multimodal metaphors in military recruitment advertising – “The Power of China”
Review of Cognitive Linguistics 19:1pp. 142–171 | article
Keywords multimodal metaphor | recruitment advertising | “The Power of China”
Gao, Yuxia & Riccardo Moratto 2021 
Target 34:1pp. 168–173 | book review
Wan, Rong 2021 
Review of Cognitive Linguistics 19:1pp. 259–265 | book review
Loogus, Terje & Luc van Doorslaer 2021 Assisting translations in border crossing: An analysis of the Traducta translation grants in Estonia
Translation Spaces 10:1pp. 161–180 | article
Keywords translation policy | translation flows | sociology of translation | export of literature | centre/periphery
Wu, Zhiwei & Zhuojia Chen 2021 Localizing Chinese games for Southeast Asian markets: A multidimensional perspective
Keywords video games | game localization | gamers | Chinese games | Southeast Asia
Zhang, Yiqiong, Min Wang & Ying Li 2020 More than playfulness: Emojis in the comments of a WeChat official account
Internet Pragmatics 4:2pp. 247–271 | article
Keywords emojis | intercultural pragmatics | Chinese social media | WeChat official account | speech act | self-disclosure | self-praise | humor | complaining
Lu Sheng, Michael Carl, Yao Xinyue & Su Wenchao 2020 Predicting translation behaviors by using Hidden Markov Model
Translation, Cognition & Behavior 3:1pp. 76–99 | article
Keywords translation process research | translation behavior | activity unit | Hidden Markov Model
Zhong Weihe, Zhao Tianyuan & Xu Mianjun 2020 Professional interpreting translation education in the Chinese mainland: History, achievements, challenges and future prospects
Babel 66:6pp. 883–901 | article
Keywords reform and opening up | professional interpreting and translation education | achievements | challenges | countermeasures | réforme et ouverture | enseignement de l’interprétation et de la traduction professionnelles | réalisations | défis | contre-mesures
Ran, Yongping, Linsen Zhao & Dániel Z. Kádár 2020 The rite of reintegrative shaming in Chinese public dispute mediation
Pragmatics 30:1pp. 40–63 | article
Keywords shaming | mediation | Chinese | reintegration | morality | ritual frame
Ouyang Qianhua, Yu Yi & Fu Ai 2020 Building disciplinary knowledge through multimodal presentation: A case study on China’s first interpreting Massive Online Open Course (MOOC)
Babel 66:4/5pp. 655–673 | article
Keywords disciplinary knowledge of interpreting | MOOC | multimodal complementarity | Legitimation Code Theory
Su Wenchao & Li Defeng 2020 Exploring processing patterns of Chinese-English sight translation: An eye-tracking study
Babel 66:6p. 999 | article
Keywords processing patterns | sight translation | eye tracking | translation direction | modèles de traitement | traduction à vue | oculométrie | sens de la traduction
Zhao Hongming & Dong Yanping 2020 The early presence and developmental trend of interpreter advantages in cognitive flexibility: Effects from task differences and L2 proficiency
Translation, Cognition & Behavior 3:2pp. 241–262 | article
Keywords cognitive flexibility | interpreter advantage | switch cost | mixing cost | stimulus valence
Quan, Lihong & Jinlong Ma 2020 A study of repeat-formatted repair initiations in Mandarin Chinese conversation
Chinese Language and Discourse 10:2pp. 158–186 | article
Keywords repair initiation | Mandarin Chinese | repeat | epistemic stance | social action | 修补启动 | 汉语 | 重复 | 知识表达 | 社会行为
Yang, Yang, Stella Gryllia, Leticia Pablos & Lisa Lai-Shen Cheng 2019 Clause type anticipation based on prosody in Mandarin
Keywords Mandarin wh-declarative/wh-question | clause type anticipation | prosody | perception and gating paradigm | clausal typing
Mo Aiping & Zhou Zichun 2019 Jeremy Munday and Zhang Meifang (eds). Discourse Analysis in Translation Studies
Babel 65:1pp. 131–136 | book review
Hu, Chunyu & Hongmiao Gao 2019 Nouns and nominalizations in economics textbooks
Language, Context and Text 1:2pp. 288–312 | article
Keywords corpus | nouns | nominalizations | grammatical metaphor | economics | disciplinary English | lexical bundles | derivation | zero-derivation | meta-metafunctions
Pan Li & Huang Chuxin 2019 Martin Montgomery. Language, Media and Culture: The Key Concepts
Babel 65:3pp. 465–470 | book review
Liao, Sixin & Li Pan 2018 Interpreter mediation at political press conferences: A narrative account
Interpreting 20:2pp. 188–203 | article
Keywords interpreter mediation | political press conference | narrative theory | renditions
Dong, Yanping 2018 Complex dynamic systems in students of interpreting training
Translation and Interpreting Studies 13:2pp. 185–207 | article
Keywords complex dynamic systems | Dynamic Systems Theory | interpreting students | interpreting training | self-organization
Zou Bing 2018 Dorothy Kenny. Human Issues in Translation Technology
Babel 64:2pp. 339–344 | book review
Liu, Li & Hin Tat Cheung 2018 The partial productivity of schematic idioms in Chinese: Evidence from speakers’ judgment
Language and Linguistics 19:1p. 80 | article
Keywords schematic idioms | partial productivity | emergentist
Zhan, Cheng & Lishan Zeng 2017 Chinese medical interpreters’ visibility through text ownership: An empirical study on interpreted dialogues at a hospital in Guangzhou
Interpreting 19:1p. 97 | article
Keywords visibility | interpreter's role | medical interpreting | text ownership
Wang, Yalan & Haitao Liu 2018 From planned language to language planning: Esperantists’ activities in China in 1911–1958
Keywords planned language | language planning | Esperantists | Chinese language reform | motives
Liu, Ping & Huiying Liu 2018 Responding to direct complaints: The role of MPEs in common ground construction in institutional telephone interactions
Pragmatics & Cognition 24:1p. 4 | article
Keywords metapragmatic expressions | common ground | complaint responses | telephone interactions | the socio-cognitive approach
Mo, Aiping & Deliang Man 2017 The ecosystem of translator workstation: Learning electronic tools in a training program for professional translators in China
Babel 63:3pp. 401–422 | article
Keywords electronic tool | translator workstation | ecosystem | external and internal environment | constructivist learning | outil électronique | poste de travail d’un traducteur | écosystème | environnement externe et interne | apprentissage constructiviste
Heine, Bernd, Heiko Narrog & Haiping Long 2016 Constructional change vs. grammaticalization: From compounding to derivation
Studies in Language 40:1pp. 137–175 | article
Keywords Construction Grammar | decategorialization | derivation | desemanticization | compounding | constructional change | grammaticalization
Liu, Ping & Yongping Ran 2016 The role of metapragmatic expressions as pragmatic manipulation in a TV panel discussion program
Pragmatics and Society 7:3pp. 463–481 | article
Keywords metapragmatic expressions | pragmatic manipulation | TV panel discussion program
Pan, Li 2015 Ideological positioning in news translation: A case study of evaluative resources in reports on China
Target 27:2pp. 215–237 | article
Keywords news translation | ideology | positioning | evaluative resources | reports on China
Zhang, Qingwen, Zhenquan Cheng, Sze-Wing Tang & Hongyong Liu 2015 Indefinite article or numeral one?: A Study of iʔ5 ‘one’ in Shiposheng
Keywords indefinite article | numeral for ‘one’ | demonstrative | numeral
Zhan, Cheng 2012 Mediation through personal pronoun shifts in dialogue interpreting of political meetings
Interpreting 14:2pp. 192–216 | article
Keywords staff interpreters | role | political settings | China | dialogue interpreting | personal pronoun shifts
Hu Zhengmao,  2009 Etymology and sememe analysis in translation
Babel 55:2pp. 153–164 | article
Wang Binhua, & Mu Lei 2009 Interpreter training and research in mainland China: Recent developments
Interpreting 11:2pp. 267–283 | article
Keywords interpreting research | interpreter training | MTI curriculum | mainland China | accreditation | textbooks
Zhigang, Ma & Wu Xudong 2008 Interpreting performance under different task-planning conditions
Babel 54:3pp. 201–233 | article