Hong Kong Baptist University
List of John Benjamins publications for which someone affiliated with Hong Kong Baptist University plays a role.
Subjects Altaic languages | Austro-Asian languages | Austronesian languages | Sino-Tibetan languages | Theoretical linguistics
Explored but not Assumed: Revisiting Commonalities in Asian Pacific Communication. Special issue of Journal of Asian Pacific Communication 25:1 (2015)
Edited by Hui-Ching Chang & Ling Chen
[Journal of Asian Pacific Communication, 25:1] 2015. | special issueSubjects Afro-Asiatic languages | Altaic languages
The Social Construction of SARS: Studies of a health communication crisis
Edited by John H. Powers & Xiaosui Xiao
[Discourse Approaches to Politics, Society and Culture, 30] 2008. vi, 242 pp. | edited volumeSubjects Discourse studies | Pragmatics
Language Management and Language Problems: Part I. Special issue of Journal of Asian Pacific Communication 10:2 (2000)
Edited by Björn H. Jernudd
[Journal of Asian Pacific Communication, 10:2] 2001. | special issueSubjects Language policy
Language Management and Language Problems: Part II. Special issue of Journal of Asian Pacific Communication 11:1 (2001)
Edited by Björn H. Jernudd
[Journal of Asian Pacific Communication, 11:1] 2001. | special issueSubjects Language policy
2024 Visitor experience as translation: Intertextuality and identity in experiences of an American Chinese museum
Keywords museum translation | visitor experience | intertextuality | diaspora | Museum of Chinese in America | traduction muséale | expérience du visiteur | intertextualité | diaspora | museum of Chinese in America
2023 Economy and efficiency of note-taking in consecutive interpreting from
English to Chinese: A study on Ear-Pen Span, Note-Taking Duration, Units, and
Quality
In: Translation in Transition: Human and machine intelligence [American Translators Association Scholarly Monograph Series, XX] pp. 157–181
Keywords note-taking | Ear-Pen Span (EPS) | Note-Taking Duration (NTD) | Note-Taking Unit (NTU) | NTQ (NTQ) | annotation schema
2023
Danmu-assisted learning through back translation: Reception of the English-dubbed
Journey to the West (Season II)
Keywords dubbing | reception |
danmu
| learning |
Journey to the West (Season II)
| doublage | reception | soustitrage danmu | apprentissage |
Journey to the West (saison II)
2023 Recontextualizing disassembled texts: Exploring the concept of the “Web of Texts” in mobile game “Blind” localization from Chinese into foreign languages
Keywords blind translation | mobile game localisation from Chinese | web of texts | translator studies | (re)contextualization | « blind translation » | localisation de jeu sur mobile | « web of texts » | études sur les traducteurs | (re)contextualisation
2023 Self-domestication: Wan Kin-lau’s self-translations at the Iowa Writers’ Workshop
Keywords Hong Kong poetry | International Writing Program | Iowa Writers’ Workshop | self-domestication | self-translation | Wan Kin-lau | poésie Hong Kongaise |
International Writing Program
|
Iowa Writers’ Workshop
| auto-domestication | autotraduction | Wan Kin-lau
2023 Fan indirect subtitling of Cdramas by women in Latin America and the Caribbean: A tool for the promotion of autodidacticism, global citizenship, and cultural diversity appreciation
Keywords indirect fansubbing | indirect translation effects | Sustainable Development Goals | lifelong learning | global citizenship | cultural diversity appreciation
2023 User expectations research revisited: Methodological considerations
In: Introducing New Hypertexts on Interpreting (Studies): A tribute to Franz Pöchhacker [Benjamins Translation Library, 160] pp. 44–65
Keywords user expectations | survey | construct validity | quality criteria | user research
2023 Modular vs. diagrammatic reasoning: The pragmatist side of human understanding
Keywords reasoning | inference | modular mind | Mercier & Sperber | Peirce | pragmaticism | logical diagrams | logical graphs
2022 Navigating learner data in translator and interpreter training: Insights from the Chinese/English Translation and Interpreting Learner Corpus (CETILC)
Keywords learner corpus | translator training | interpreter training | lexical cohesion | corpus linguistics | corpus d’apprenants | formation des traducteurs | formation des interprètes | cohésion lexicale | linguistique de corpus
2022 Negotiating the language of gender and sexuality: A case study of educational materials from Cambodia
Keywords gender and sexuality education | instructional materials | metapragmatic reflection | Cambodia | multimodal discourse analysis | identity | NGO
2022 Translating refugee culinary cultures: Hong Kong’s narratives of integration
Keywords food | materiality | translation | refugees | Hong Kong
2021 The reading habits of professional signed and spoken language interpreters
Keywords interpreters | reading habits | signed language | spoken language | professionals
2021 The Western Balkans in translated children’s literature: Location-dependent images of (self)representation
Keywords imagology | children’s literature | Western Balkans | visual images | location
2021 Tracing trans-regional discursive flows in Pink Dot Hong Kong promotional videos: (Homo)normativities and nationalism, activism and ambivalence
Keywords Asian LGBT+ activism | Pink Dot | Hong Kong | normativities | queer Sinophone cultures | multimodal discourse analysis | homonationalism | citizenship
2021 Data-driven learning: Using #LancsBox in academic collocation learning
In: Beyond Concordance Lines: Corpora in language education [Studies in Corpus Linguistics, 102] pp. 177–206
Keywords data-driven learning | collocations | #LancsBox | collocation graphs
2021 Melodic-prosodic duality of the syllable: An application to Chinese
Keywords syllable | mora | foot | segment | feature | prosody
2022 Morphophonological activation in Chinese word recognition: Evidence from heteronymic characters
Keywords morphological processing | visual word recognition | Chinese | Cantonese | morpho-phonology | heteronymic morphemes
2020 When Mei Lanfang encountered Fei Mu: Adaptation as intersemiotic translation in early Chinese opera film
Keywords Chinese theater | Fei Mu | May Fourth | Mei Lanfang | Bejing opera | opera film | intermediality | intersemiotic translation | realism | screen adaptation
2020 Reframing translational norm theory through 4EA cognition
Keywords norms | counterfactuals | 4EA cognition | affect | icosis
2020 Strongman, patronage and fake news: Anti-human rights discourses and populism in the Philippines
Keywords human rights | populism | right-wing populism | discourse | democracy | Philippines | Duterte
2020 The interpreter’s aging: A unique story of multilingual cognitive decline?
Keywords aging | AIIC | cognitive decline | cognitive functions | cognitive reserve | conference interpreters
2020 Doing business and constructing identities through small talk in workplace instant messaging
Keywords small talk | identity | workplace | instant messaging | Hong Kong | computer-mediated discourse analysis | organizational communication
2019 Lexical bundles in conversation across Englishes: What can core and peripheral bundles reveal?
Keywords corpus-based | lexical bundles | conversation | core and periphery | Schneider’s Dynamic Model | World Englishes
2018 A critical review of research and practice in data-driven learning (DDL) in the academic writing
classroom
Keywords academic writing | English for Academic Purposes (EAP) | writing pedagogy | specialised corpora | language teaching
2018 Affect as narrative action in the Global South: An analysis of small stories about transnational same-sex relationships in Cambodia
Keywords Cambodia | transnational same-sex relationships | affect | practices | queer linguistics | Southern perspectives | North/South intersections | small stories | narrative analysis | discourse analysis
2018 From second language to third language learning: Exploring a dual-motivation system among multilinguals
Keywords L2 motivation | L3 motivation, instrumentality | integrativeness | dual-motivation system
2018 A learner-based approach of applying online reading to improve learner autonomy and lexical knowledge
Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics 31:1 p. 94 | article
Keywords learner autonomy | lexical knowledge | metacognitive strategy training | online reading | Autonomía del alumno | conocimiento léxico | prácticas de estrategias metacognitivas | lectura en línea
2017 What kind of literature is a literary translation?
Keywords literary translation | Genette | literariness | genre
2017 Convergences and divergences between studies on translator training and interpreter training: Findings from a database of English journal articles
Keywords training | Translation Studies | Interpreting Studies | research themes | research methods
2017 Do women (still) use more intensifiers than men?: Recent change in the sociolinguistics of intensifiers in British English
Keywords gender | diachronic change | intensifiers | social class | age
2017 Is variety as neutral as it seems?: Re-visiting the concept of linguistic variety (and other basic linguistic terms)
Keywords variety | Chinese | Hong Kong English | register and style | sociolinguistics | pragmatics | computer-mediated communication
2017 Chinese interrogative particles as talk coordinators at the right periphery: A discourse–pragmatic perspective
Keywords Cantonese ho2 | common ground marker | affirmation marker | interactional particles | discourse coherence model | interrogative particles
2015 Consumers’ attitudes toward advertising by traditional Chinese medicine practitioners
Keywords advertising regulation | consumer perception | survey | culture | Health services
2014 Casual speech elision and tone sandhi in Tianjin trisyllabic sequences
Keywords tone sandhi | tianjin | prosody | mora | elision | casual speech
2014 Femininity in mixed-sex talk and intercultural communication: Are Japanese women polite and submissive?
Keywords femininity | submissiveness | linguistic relativity | politeness | Japanese | intercultural communication | gender | mixed-sex talk
2011 Cultural identity as a production in process: Dialectics in Hongkongers’ account
Keywords Chinese | Hong Kong | intercultural communication | cultural identity
2009 Interpreting Cantonese utterance-final particles in bilingual courtroom discourse
Keywords utterance particles | court interpreting | Cantonese
2006 ‘To translate’ means ‘to exchange’?: A new interpretation of the earliest Chinese attempts to define translation (‘fanyi’)
Keywords Chinese discourse on translation | ‘exchange’ | ‘fanyi’ | ideology | metaphors of translation
2000 Putonghua: A mirror to reflect Hong Kong youths’ emotions
Keywords Putonghua | mother tongue | language attitudes | Hong Kong students | learning motivation | language preference