Shanghai Jiao Tong University

ROR ID

List of John Benjamins publications for which someone affiliated with Shanghai Jiao Tong University plays a role.

Title

Yow Tsz Chung 2023 Review of Translating Myself and Others by Jhumpa Lahiri (2022)
Babel | Online First Publication, 4 pp. | book review
Yu, Jing 2023 How to break a norm and get away with it: A case study of two translators
Target 36:1pp. 137–157 | article
Keywords norms | translation norms | norm violation | norm conflict | risk management | dialect translation
Jiang, Yan & Dorothy M. Chun 2024 The pedagogy of training Chinese students’ intonation online
Keywords intonation | pedagogy | materials | evaluation
Wang, Pin 2023 A comparative study of nominal group systems and structures between Lhasa Tibetan and Mandarin Chinese
Language, Context and Text 5:1pp. 49–79 | article
Keywords nominal group | Lhasa Tibetan | Mandarin Chinese | classification | epithesis | quantification | qualification | function marking | subjacency structure | subjacency duplex
Han Lei 2023 The untranslatability of Literaturnost revisited in the era of artificial intelligence
Babel 69:4pp. 564–579 | article
Keywords  Literaturnost | Roman Jakobson | artificial intelligence | machine translation | structural linguistics | poetics | Literaturnost | Roman Jakobson | intelligence artificielle | traduction automatique | linguistique structurale | poétique
Hu, Mengmeng 2022 Recovery patterns, cross-linguistic transfer effects and modulating factors in the rehabilitation of bilingual aphasia
Journal of Second Language Studies 5:2pp. 364–377 | article
Keywords bilingual aphasia | recovery pattern | cross-linguistic transfer effects | rehabilitation
Amaral, Patrícia, Hai Hu & Sandra Kübler 2022 Tracing semantic change with distributional methods: The contexts of algo
Diachronica 40:2pp. 153–194 | article
Keywords semantic change | word embeddings | corpora | Spanish
Nunome, Takako, Shu-Ling Wu & Jun Wang 2022 日籍学习者对汉语空间移动事件描述方法之研究 [A Study on Japanese Learners’ Acquisition of L2 Chinese Motion Expressions]
Keywords 空间移动事件 | 日籍学习者 | 趋向补语 | 偏误分析 | 交际策略 | 语际和语内迁移 | motion event | Japanese learner | directional complement | error analysis | interlingual and intralingual transfer
Zhenhua, Wang & Zhang Chunhui 2022 陈述句的语篇角色: 开启者、传信者、争端源提供者和终结者 [Discourse roles of declaratives]
Chinese Language and Discourse 14:1pp. 193–207 | article
Keywords 陈述句 | 社会互动 | 语篇功能 | 语篇组织策略 | declarative | social interaction | discourse roles | discourse organization strategy
Xu, Zheng 2021 Realization Optimality Theory: A constraint-based theory of morphology
In: All Things Morphology: Its independence and its interfaces, Moradi, Sedigheh, Marcia Haag, Janie Rees-Miller & Andrija Petrovic (eds.) [Current Issues in Linguistic Theory, 353] pp. 349–376
Keywords Optimality Theory | blocking | extended exponence | affix ordering | syncretism | inflectional morphology | interaction of morphology and phonology | derivational morphology | compounding | clitics
Birahimani, Ali H. 2021 Reviewing the history and development of aspiration in Eastern Balochi
Journal of Historical Linguistics 11:3pp. 457–498 | article
Keywords Eastern Balochi | variation | aspiration | diachrony | language contact | transposition of glottal fricative
Guo, Yanyu & Boping Yuan 2021 Asymmetric transfer and development of temporal-aspectual sentence-final particles in English-Cantonese bilinguals’ L3 Mandarin grammars
Linguistic Approaches to Bilingualism 13:4pp. 576–606 | article
Keywords L3 transfer | L3 development | Mandarin | sentence-final particles
Wang, Pin 2021 Instantiation and individuation in Buddhist scripture translation: A cross-comparison of the Sanskrit ST and English and Chinese TTs of the Heart Sutra
Language, Context and Text 3:2pp. 227–246 | article
Keywords instantiation | individuation | Buddhist scripture | Heart Sutra | Sanskrit | English | Chinese | ideational meaning | discourse semantics | lexicogrammar
You, Wu 2021 Revisiting translation in the age of digital globalization: The “going global” of Chinese web fiction through overseas volunteer translation websites
Babel 67:6pp. 819–844 | article
Keywords digital globalization | Chinese web fiction | volunteer translation websites | fan translation | user participation turn | China | mondialisation numérique | traduction | la Web-fiction chinoise | sites de traduction volontaires | Chine
Pang, Shuangzi & Kefei Wang 2020 Language contact through translation: The influence of explicitness in English–Chinese translation on language change in vernacular Chinese
Target 32:3pp. 420–455 | article
Keywords explicitation | explicitness | language change | language contact | English–Chinese translation | adversative conjunctions
Yang, Xiran & Meichun Liu 2020 The pragmatics of text-emoji co-occurrences on Chinese social media
Pragmatics 31:1pp. 144–172 | article
Keywords text-emoji co-occurrence | metafunctions | multimodal analysis | componential patterns | pragmatic functions | speech acts
Choi, Jinsil, Kyung Hye Kim & Jonathan Evans 2020 Translating code-switching in the colonial context: Park Chan-wook’s The Handmaiden
Translation and Interpreting Studies 17:2pp. 243–263 | article
Keywords characterization | code-switching | Fingersmith | Park Chan-wook | proximation | The Handmaiden
Gerner, Matthias & Zhang Ling 2020 Zero morphemes in paradigms
Studies in Language 44:1pp. 1–26 | article
Keywords zero morpheme | minimal pair | markedness | paradigm
Kim, Kyung Hye & Helen Spencer-Oatey 2020 Metapragmatic comments on relating across cultures: Korean students’ uncertainties over relating to UK academics
Pragmatics 31:2pp. 198–224 | article
Keywords role relations | intercultural relations | metapragmatics | interactional goals | uncertainty | rights and obligations
Huan, Changpeng, Menghan Deng & Napak-on Sritrakarn 2020 The Bangkok Blast as a finger-pointing blame game: How attitudinal positioning construes a divided polity
Journal of Language and Politics 20:4pp. 493–514 | article
Keywords attitudinal positioning | appraisal | Bangkok Blast | news
Afzaal, Muhammad & Muhammad Ilyas Chishti 2019 Chris Shei (ed.), The Routledge Handbook of Chinese Discourse Analysis
Journal of Language and Politics 19:1pp. 196–200 | book review
Keywords Chinese Discourse Analysis | CDA | DA | Pragmatics
Martin, James R. 2019 Once more with feeling: Negotiating evaluation
Language, Context and Text 1:2pp. 234–259 | article
Keywords  negotiation | appraisal | interpersonal grammar | interaction | affiliation | SFL | CA | bonding | tenor | discourse semantics
Jin, Dawei & Jun Chen 2019 Scalarity, degree reading and maximality in a Mandarin numeral construction
Language and Linguistics 20:2pp. 148–179 | article
Keywords  da-NumPs | superlatives | scalar semantics | definiteness | Chinese
Zhu, Yifan & Kyung Hye Kim 2019 The individual on the move: Redefining ‘individualism’ in China
Translation and Interpreting Studies 15:2pp. 161–182 | article
Keywords individualism | knowledge negotiation | diachronic analysis | corpus | Chinese
Xu, Minhui & Jing Yu 2019 Sociological formation and reception of translation: The case of Kinkley’s translation of Biancheng
Translation and Interpreting Studies 14:3pp. 333–350 | article
Keywords sociology of translation | sociological formation process | reception | literary translation | Border Town
Martin, J. R. & Priscilla Cruz 2018 Interpersonal grammar of Tagalog: A Systemic Functional Linguistics perspective
Functions of Language 25:1pp. 54–96 | article
Xin, Li 2018 Mediation through modality shifts in Chinese-English government press conference interpreting
Babel 64:2pp. 269–293 | article
Keywords diplomatic interpreting | modality shifts | mediation | Chinese | government press conference | interprétation diplomatique | changements de modalité | médiation | chinois | conférence de presse gouvernementale
Wang, Dingkun & Xiaochun Zhang 2017 Fansubbing in China: Technology-facilitated activism in translation
Target 29:2pp. 301–318 | article
Keywords fansubbing | China | technology | domination | gamification
Kim, Kyung Hye 2017 Reframing the victims of WWII through translation: So far from the Bamboo Grove and Yoko Iyagi
Target 29:1p. 87 | article
Keywords narrative theory | framing | paratexts | Yoko Iyagi | So Far from the Bamboo Grove | Korean
Miao, Ruiqin & Jiaxuan Li 2006 Urban migration and functional bilingualism in Guangdong Province, China
Keywords Putonghua | Cantonese | immigrants | bilingualism