Gallaudet University

ROR ID

List of John Benjamins publications for which someone affiliated with Gallaudet University plays a role.

Titles

The Sign Language Interpreting Studies Reader

Edited by Cynthia B. Roy & Jemina Napier

[Benjamins Translation Library, 117] 2015. xviii, 419 pp. | course book
Subjects Signed languagesInterpreting | Translation Studies
Hochgesang, Julie A., Ryan Lepic & Emily Shaw 2023 W(h)ither the ASL corpus?: Considering trends in signed corpus development
In: Advances in Sign Language Corpus Linguistics, Wehrmeyer, Ella (ed.) [Studies in Corpus Linguistics, 108] pp. 287–308
Keywords American Sign Language (ASL) | ASL communities | ASL corpus/corpora | signed language corpora | signed language documentation
Shaw, Emily 2023 Gesture at the crossroads: Interpreting semiotic fields in a task-based exchange
Belgian Journal of Linguistics 36pp. 179–211 | article
Keywords interpreter-mediated interaction | depiction | semiotics | conversation analysis | multimodality | American Sign Language/English
Sheneman, Naomi & Octavian E. Robinson 2021 Helpers, professional authority, and pathologized bodies: Ableism in interpretation and translation
In: Translating Asymmetry - Rewriting Power, Carbonell i Cortés, Ovidi & Esther Monzó-Nebot (eds.) [Benjamins Translation Library, 157] pp. 55–76
Keywords disability justice | interpretation | professionalization | toxic benevolence | ableism | cripping
Nicodemus, Brenda, Minhua Liu & Sandra McClure 2021 The reading habits of professional signed and spoken language interpreters
Translation and Interpreting Studies 17:2pp. 287–312 | article
Keywords interpreters | reading habits | signed language | spoken language | professionals
Lepic, Ryan 2021 From letters to families: Initialized signs in American Sign Language
Keywords American Sign Language | initialization | initialized signs | language contact | borrowing | usage-based | Construction Grammar | dictionary study
Börstell, Carl & Ryan Lepic 2020 Spatial metaphors in antonym pairs across sign languages
Sign Language & Linguistics 23:1/2pp. 112–141 | article
Keywords spatial metaphor | antonymy | sign languages | typology | iconicity | phonology
Allard, Karin & Deborah Chen Pichler 2018 Multi-modal visually-oriented translanguaging among Deaf signers
Keywords hybridity | multilingualism | different sign languages | translanguaging | Total Communication
Marks, Annie 2018 “Hold the phone!”: Turn management strategies and techniques in Video Relay Service interpreted interaction
Keywords Video Relay Service | ASL-English interpreting | turn taking | turn management
Swabey, Laurie & Brenda Nicodemus 2018 The armature of language
Translation and Interpreting Studies 13:1pp. 1–5 | introduction
Cooper, Audrey C. 2018 “I don’t mean to be a dick, but”: Paralipsis, affective excess, and the reproduction of sexual hierarchies in university classrooms
Keywords critical pedagogy | dick-rhetoric | paralipsis | stancetaking | sexual inequality
Petitta, Giulia, Mark Halley & Brenda Nicodemus 2018 “What’s the sign for nitty gritty?”: Managing metalinguistic references in ASL-English dialogue interpreting
Keywords metalinguistics | signed languages | interpreting | autonymy | discourse | strategies
De Meulder, Maartje & Joseph J. Murray 2017 Buttering their bread on both sides?: The recognition of sign languages and the aspirations of deaf communities
Keywords deaf communities | sign language vitality | sign language legislation | language rights | sign language planning | new signers
Adams, Krista 2017 Domain-specific activities in ASL-English interpreting and their relevance to expertise development
Interpreting 19:2pp. 186–208 | article
Keywords domain-specific activities | expert | professional development
Swabey, Laurie, Brenda Nicodemus, Marty M. Taylor & Daniel Gile 2016 Lexical decisions and related cognitive issues in spoken and signed language interpreting: A case study of Obama’s inaugural address
Interpreting 18:1pp. 34–56 | article
Keywords lexicon | American Sign Language | spoken language | interpreting tactics | cognitive load
Lillo-Martin, Diane, Ronice Müller de Quadros & Deborah Chen Pichler 2017 The development of bimodal bilingualism: Implications for linguistic theory
Linguistic Approaches to Bilingualism 6:6pp. 719–755 | article
Keywords bimodal bilinguals | language architecture | language acquisition | cross-linguistic influence | code-blending | sign languages
Xiao, Xiaoyan, Xiaoyan Chen & Jeffrey Levi Palmer 2015 Chinese Deaf viewers’ comprehension of sign language interpreting on television: An experimental study
Interpreting 17:1p. 91 | article
Keywords signed language interpreting | television news | Deaf | Chinese Sign Language | comprehension testing
Nicodemus, Brenda & Karen Emmorey 2015 Directionality in ASL-English interpreting: Accuracy and articulation quality in L1 and L2
Interpreting 17:2pp. 145–166 | article
Keywords American Sign Language | directionality | articulation quality | accuracy
Müller de Quadros, Ronice, Diane Lillo-Martin & Deborah Chen Pichler 2014 Methodological considerations for the development and use of sign language acquisition corpora
In: Spoken Corpora and Linguistic Studies, Raso, Tommaso & Heliana Mello (eds.) [Studies in Corpus Linguistics, 61] p. 84
Metzger, Melanie & Cynthia B. Roy 2011 The first three years of a three-year grant: When a research plan doesn’t go as planned
In: Advances in Interpreting Research: Inquiry in action, Nicodemus, Brenda & Laurie Swabey (eds.) [Benjamins Translation Library, 99] pp. 59–84
Armstrong, David F. 2000 Review of by Terrence W. Deacon (1997)
Evolution of Communication 2:1pp. 161–169 | book review