Universiti Sains Malaysia
List of John Benjamins publications for which someone affiliated with Universiti Sains Malaysia plays a role.
Title
2022 Star effect and indirect capital preponderance: A case study of The Three-Body Trilogy
Keywords
The Three-Body Trilogy
| star effect | capital preponderance | dissemination | reader reception | sociology of translation
2021
Qābeli nadāre (It is not worthy of you): Anything except offer of money is expected in English subtitles
Keywords Persian Ostensible Offer of Money (POOM) |
Ta’ārof
| subtitling | Iranian films | translation strategy | viewer’s perception | pragmatics
2021 Nativised structural patterns of make light verb construction in Malaysian English
Keywords Malaysian English | light verb constructions | LVCs | nativisation | structural pattern | 馬來西亞英語 | 輕動詞結構 | LVCs | 本土化 | 結構模式
2021 Examining the transference of humorous expressions based on extralinguistic cultural references (ECRs) in comedy animations from English into Persian dubbed and subtitled versions
Keywords audiovisual translation | humour | extralinguistic cultural references | dubbing | subtitling | traduction audiovisuelle | humour | références culturelles extralinguistiques | doublage | sous-titrage
2020 The impact of Group Dynamic Assessment on the development of translation bilingual sub-competence: Implications for translator training
Keywords Group Dynamic Assessment | cumulative approach | Zone of Proximal Development | translation competence | bilingual sub-competence | évaluation dynamique de groupe | approche cumulative | zone proximale de développement | compétence en traduction | sous-compétence bilingue
2018 A taxonomy of manipulative operations in political discourse translation: A CDA approach
Keywords manipulation strategies | manipulation techniques | news translation | Critical Discourse Analysis | ideology | stratégies de manipulation | techniques de manipulation | traduction de l'information | analyse du discours critique | idéologie
2019 Common risks in the translation industry: A sequential exploratory study
Keywords translation industry | risk management | maturity level | risk candidate | attitude
2018 Communicating archaeological heritage: Strategically connecting the past to the present from community perspectives
Keywords heritage communication | heritage interpretation | social identity | heritage tourism | community participation
2018 The significance of the discursive strategies in al-Baghdadi’s and al-Zawahiri’s hortatory speeches: A multidisciplinary approach
Keywords critical discourse analysis | hortatory discourse | jihadist ideology | jihad | allusions
2017 Constructing the “self” and the “other” in Bush’s political discourse before and after the Iraq war (2002–2008)
Keywords critical discourse analysis | Halliday’s systemic functional grammar | transitivity structures | Iraq war | George W. Bush’s political discourse
2012 The Translation of Biblical Allusions in The Mayor of Casterbridge from English into Malay
Keywords Literary translation | literary device | allusion | translation strategies | Malay