Universidad de Málaga
List of John Benjamins publications for which someone affiliated with Universidad de Málaga plays a role.
Titles
Interpreting Technologies – Current and Future Trends
Edited by Gloria Corpas Pastor & Bart Defrancq
[IVITRA Research in Linguistics and Literature: Studies, Editions and Translations, 37] 2023. | edited volumeSubjects Interpreting | Translation Studies
Multiword Units in Machine Translation and Translation Technology
Edited by Ruslan Mitkov, Johanna Monti, Gloria Corpas Pastor & Violeta Seretan
[Current Issues in Linguistic Theory, 341] 2018. | edited volumeSubjects Computational & corpus linguistics | Natural language processing | Syntax | Theoretical linguisticsTranslation Studies
2024 On mid-Atlantic Spanish in literary translation
Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics 37:2 pp. 656–681 | article
Keywords mid-Atlantic Spanish | neutral Spanish | Heim’s mid-Atlantic English | translation of dialectal language | literary translation | español mesoatlántico | español neutro | inglés mesoatlántico descrito por Heim | traducción del lenguaje dialectal | traducción literaria
2023 EU phraseological verbal patterns in the PETIMOD 2.0 corpus: A NER-enhanced approach
Keywords corpus-based translation and interpreting studies | formulaicity | intermodal corpora | named-entity recognition
2023 Impact of word alignment on word translation entropy and other
metrics: A comparison of translation process research findings derived from
different word alignment methods
In: Translation in Transition: Human and machine intelligence [American Translators Association Scholarly Monograph Series, XX] pp. 203–235
Keywords word alignment | automatic word alignment | word translation entropy | replication study | CRITT TPR-DB
2023 Videoconference interpreting goes multimodal: Some insights and a tentative proposal
In: Interpreting Technologies – Current and Future Trends [IVITRA Research in Linguistics and Literature: Studies, Editions and Translations, 37] pp. 169–194
Keywords automatic speech recognition (ASR) | artificial intelligence (AI) | multimodality | conversation dynamics | natural language processing (NLP) | neural machine translation (NMT) | non-verbal communication | speaker diarisation | summarisation | keyword spotting (KWS) | videoconference interpreting (VCI)
2023 Do education and the labor market speak the same language?: Challenges of the ESCO European classification of occupations in mapping today’s professional translators
Keywords ESCO classification | employability | translator training | translator competence | EMT competence framework | classification ESCO | employabilité | formation du traducteur | compétence du traducteur | cadre de compétences de l’EMT
2023 Traducir literatura africana poscolonial: El caso de “Miedo y asco a salir de Harare”, de Dambudzo Marechera
Keywords traducción poscolonial | literatura africana | giro político | Dambudzo Marechera | base de datos | traduction postcoloniale | littérature africaine | tournant du pouvoir | Dambudzo Marechera | base de données | postcolonial translation | African literature | power turn | Dambudzo Marechera | database
2022 En los orígenes del estudio de la variación lingüística: Interpretación optimista de los resultados de un estudio cuantitativo de variación léxica en la ciudad de Málaga
Keywords variación léxica |
Annotate
| disponibilidad léxica | análisis cuantitativo | niveles de interpretación | lexical variation |
Annotate
| lexical availability | quantitative analysis | levels of interpretation
2022 “¿Triste estás? I don’t know nan molla”: Multilingual pop song fandubs by @miree_music
Keywords fandub | dubbing | fan translation | informal language learning | translanguaging | identity
2022 Explicación multidimensional de la dinámica sociolingüística en Andalucía: El caso del español de Málaga [Multidimensional explanation of the dynamic sociolinguistic models in Andalusia]
Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics 36:1 pp. 60–86 | article
Keywords sociolingüística | variación lingüística | español de Andalucía | modelos multidimensionales de representación | prestigio sociolingüístico | convergencia | divergencia | sociolinguistics | linguistic variation | Andalusian Spanish | multidimensional models of representation | sociolinguistic prestige | convergence | divergence
2021 Recopilación del léxico disponible dialectal en Andalucía sobre alimentos desde el análisis sociolingüístico de la
muestra sevillana [Compilation of alimentary available dialectal lexicon in Andalusia from the sociolinguistic analysis of Sevillian
sample]
Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics 34:1 pp. 279–310 | article
Keywords Andalucía | dialectalismo | disponibilidad léxica | gastronomía | enseñanza de una lengua | Andalusia | dialectalism | lexical availability | gastronomy | language teaching
2021 Compensatory discourse strategies in the bilingual university
classroom
In: Discourse Studies in Public Communication [Discourse Approaches to Politics, Society and Culture, 92] pp. 297–320
Keywords academic discourse | intelligibility | multicompetence | contrastive discourse analysis | compensation strategies | bilingualism | English as a lingua franca
2020 Convergence and divergence in the use of third-person atonic pronouns in Madrid and Malaga
Keywords
leísmo
| clitics | varieties of Spanish | dialect convergence | the Spanish of Malaga | the Spanish of Madrid | PRESEEA
2021 Percepción comunitaria de la distinción fonemática de la /s/ y la /θ/ en hablantes andaluces: Estudio en la ciudad de Málaga [Community perception of phonetic distinction between /s/ and /θ/ in Andalusian speakers]
Keywords distancia acústica | español andaluz | fonética acústico-perceptiva | acoustic distance | Andalusian Spanish | acoustic perceptual phonetics
2020 Variation, identity and indexicality in southern Spanish: On the emergence of a new variety in urban Andalusia
In: Intermediate language varieties: Koinai and regional standards in Europe [Studies in Language Variation, 24] pp. 149–182
Keywords Andalusian varieties | Castilian Spanish | intermediate varieties | koineisation
2019 Detecting semantic difference: A new model based on knowledge and collocational
association
In: Computational Phraseology [IVITRA Research in Linguistics and Literature: Studies, Editions and Translations, 24] pp. 311–324
Keywords semantic difference | collocation | association measures | n-gram counts | word2vec | Concept-Net relations | semantic modelling
2019 Los episodios doceañistas y la incorporación de andalucismos al drae (1817)
Keywords Spanish Language | Spanish Lexicography | Royal Spanish Academy | regional lexicography | diatopic labelling | Andalusian lexicon
2019 Metatextual indicators and phraseological units in a multimodal corpus: Delimitation and essential characteristics of As the Saying Goes and implications for interpreting
Keywords metatextual indicators | phraseological units | spoken language | interpreting | corpus-based analysis
2019 The relationship between the lexicon and grammar in Spanish-speaking children with Down syndrome
In: Atypical Language Development in Romance Languages pp. 201–217
Keywords lexicon | grammar | Down Syndrome | Spanish
2018 The reception of subtitled films from a sociological perspective: An empirical case study
Keywords screen translation | subtitling | target audience | sociology of translation | empirical research methods | traduction cinématographique | sous-titrage | public cible | sociologie de la traduction | méthodes de recherche empirique
2017 Metodología de elaboración de un glosario bilingüe y bidireccional (inglés-español/español-inglés) basado en corpus para la traducción de manuales de instrucciones de televisores
Keywords corpus linguistics | Paraconc | parallel corpora | glossary | representativeness | linguistique de corpus | Paraconc | corpus parallèles | glossaire | représentativité
2017 Song translation and AVT: The same thing?
Keywords AVT | song translation | translation strategies | songs in TV series | traduction audiovisuelle | traduction de chansons | stratégies de traduction | chansons dans des séries télévisées
2017 Third person present tense markers in some varieties of English
Keywords New Zealand English | Indian English | Singapore English | Hong Kong English | person markers | present tense | standard vs. non-standard
2016 Prosumidoras de traducciones: Aproximación al fenómeno de la traducción fan de novela romántica
Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics 29:1 p. 88 | article
Keywords prosumidor | | traducción fan | traducción amateur | novela romántica
2015 Spanish pre-service teachers of English: Perceived use of language learning strategies and its relationship with proficiency
Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics 28:1 pp. 48–72 | article
Keywords Strategy Inventory for Language Learning | language proficiency | Oxford Placement Test | learning strategies | pre-service language teachers | English language
2014 Fuzzy sets and Prototype Theory: Representational model of cognitive community structures based on lexical availability trials
Keywords Prototype Theory | fuzzy sets | lexical availability
2014 ?Léxico, polifonía y traducción: Un caso italiano
Keywords contemporary literature | Lexis and translation | Melania G. Mazzucco | Spanish | Italian