Vol. 54:2 (2019) ► pp.278–299
Répondre présent/absent
Histoire d’un couple de locutions attributives délocutives
This paper offers a diachronic analysis of a pair of subject complement constructions (répondre présent/absent: litt. ‘to answer “present”/“absent”) originating from quotative expressions. It shows how they lexicalized into fixed expressions denoting a routinized “delocutive” (Benveniste) procedure and how they finally got reanalyzed into a subject complement construction with an internalized projective and proactive meaning (“to act as expected”). The latter appears to be the result of the pragmatic strengthening of conversational implicatures related to the speech act. Further, it is argued that the remarkably similar evolution of répondre absent is due to analogization. Finally, the discussion of potential further host class expansion leads to a provisional answer to the question of whether or not these developments could be the symptoms of the constructionalization of a new copular verb.
Article outline
- Introduction: de l’orthographe à la linguistique
- 1.Premier tour d’horizon : répondre présent/absent
- 1.1Emploi citationnel (I) : Citation d’une réponse verbale à une question/un appel
- 1.2Emploi procédural (II): Locution délocutive figée référant à une procédure ritualisée consistant à marquer sa présence ou son absence
- 1.3Emploi projectif/actionnel (III): Locution attributive marquant la présence (ou l’absence) et remplissant par là les attentes (ou pas)
- 2.Analyse diachronique quantifiée
- 3.Répondre présent
- 3.1De l’emploi citationnel à l’emploi procédural délocutif
- 3.2L’émergence de l’emploi projectif-actionnel (vers 1900)
- 4.Répondre absent
- 4.1De l’emploi citationnel à l’emploi procédural
- 4.2L’émergence de l’emploi projectif-actionnel (°1911)
- 5.Bilan et discussion: de la lexicalisation délocutive au verbe attributif?
- Notes
-
Références -
Ouvrages lexicographiques et sitographie
Article language: French
https://doi.org/10.1075/rro.16018.lau
References
Références
Ouvrages lexicographiques et sitographie
Banque de dépannage linguistique : http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?t1=1&id=4433
Dictionnaire de l’Académie, 2011, 9e édition, atilf.atilf.fr/academie9.htm
Frantext : http://www.frantext.fr/
Google Books: https://books.google.com
Le Trésor de la Langue Française informatisé (= TLFi): http://atilf.atilf.fr/
Sketch Engine, French Ten Ten Corpus (= 1010) : https://www.sketchengine.co.uk/