Article published In:
Revue Romane
Vol. 49:1 (2014) ► pp.131
References
Briz Gómez, Antonio y Grupo Val. Es. Co
(2002): Corpus de conversaciones coloquiales. Arco Libros: Madrid.Google Scholar
Corpora e Lessici dell’Italiano Parlato e Scritto [CLIPS]
CREA
Corpus de Referencia del Español Actual. [URL]. [CREA]
Il Corriere della Sera: Archivio storico
[URL]. [CdS]
Lessico di frequenza dell’italiano parlato (LIP Corpus) [en línea] [URL]
Brown, D
(2003): The Da Vinci code. Doubleday, New York.Google Scholar
[DV-ESP] Estrella, J (2003): El código Da Vinci. Umbriel, Barcelona.Google Scholar
[DV-IT] Valla, R (2004): Il codice Da Vinci. Mondadori, Milano.Google Scholar
Larsson, S
(2005): Män som hatar kvinnor. Norstedts Förlag, Stockholm.Google Scholar
[HNAM-ESP] Lexell, M. & J.J. Ortega Román (2008): Los hombres que no amaban a las mujeres. Ediciones Destino, Barcelona.Google Scholar
[HNAM-IT] Grumbach, L. & M. De Gouvenain (2006): Les hommes qui n’aimaient pas les femmes. Actes Sud, Arles.Google Scholar
Rowling, J.K
(1998): Harry Potter and the sorcerer’s stone. Scholastic Inc, New York.Google Scholar
[HPPF-ESP] Dellepiane, A (1999): Harry Potter y la piedra filosofal. Emecé Editores S. A, Barcelona.Google Scholar
[HPPF-IT] Astrologo, M (1998): Harry Potter e la Pietra Filosofale. Adriano Salani Editore, Milano.Google Scholar
Rowling, J.K
(1999a): Harry Potter and the chamber of the secrets. Scholastic Inc, New York.Google Scholar
[HPCS-ESP] Muñoz García, A. & N. Martín Azofra (1999): Harry Potter y la cámara secreta. Salamandra, Barcelona.Google Scholar
[HPCS-IT] Astrologo, M (1999): Harry Potter e la camera dei segreti. Adriano Salani Editore, Milano.Google Scholar
Rowling, J.K
(1999b): Harry Potter and the prisoner of Azkaban. Scholastic Inc, New York.Google Scholar
[HPPR-ESP] Muñoz García, A. & N. Martín Azofra (2000): Harry Potter y el prisionero de Azkaban. Salamandra, Barcelona.Google Scholar
[HPPR-IT] Masini, B (2000): Harry Potter e il prigioniero di Azkaban. Adriano Salani Editore, Milano.Google Scholar
Rowling, J.K
(2000): Harry Potter and the goblet of fire, Scholastic Inc, New York.Google Scholar
[HPCF-ESP] Muñoz García, A. & N. Martín Azofra (2001): Harry Potter y el cáliz del fuego. Salamandra, Barcelona.Google Scholar
[HPCF-IT] Masini, B (2001): Harry Potter e il calice di fuoco. Adriano Salani Editore, Milano.Google Scholar
Rowling, J.K
(2007): Harry Potter and the Deathly Hallows. Scholastic Inc, New York.Google Scholar
[HPRM-ESP] Gemma, R.O (2008): Harry Potter y las reliquias de la muerte. Salamandra, Barcelona.Google Scholar
[HPRM-IT] Masini, B (2010): Harry Potter e i doni della morte. Adriano Salani Editore, Milano.Google Scholar
Alonso-Cortés, Á
(2002): Lingüística. Ediciones Cátedra, Madrid.Google Scholar
Altenberg, B. & S. Granger
(2002): Lexis in contrast: Corpus based approaches. Studies in Corpus Linguistics 7. John Benjamins, Amsterdam. DOI logoGoogle Scholar
Bazzanella, C
(1985): L’uso deo connettivi nel parlato: Alcune proposte, in: de Bellis, F. & L.M. Savoia (eds.): Sintassi e morfologia della lingua italiana d’uso: Teorie e applicazioni descrittive. Bulzoni, Roma, pp. 83-94.Google Scholar
(1990): Phatic connectives as interactional cues in contemporary spoken Italian. Journal of Pragmatics, 14,4, pp. 629-647. DOI logoGoogle Scholar
Beretta, A., R. Fiorentino
D. Poeppel (2005): The effects of homonymy and polysemy on lexical access: An MEG study. Cognitive Brain Research, 241, pp. 57-65. DOI logo
Brinton, L.J
(2001): From matrix clause to pragmatic marker: The history of look forms. Journal of Historical Pragmatics, 2,2, pp. 177-199. DOI logoGoogle Scholar
Brinton, L.J. & E.C. Traugott
(2005): Lexicalization and language change. Cambridge University Press, Cambridge. DOI logoGoogle Scholar
Cuenca, M.J. & M.J. Marín
(2000): Verbos de percepción gramaticalizados como conectores. Análisis constrativo español-catalán, in: R. Maldonad (ed.) : Revista Española de Lingüística aplicada. Mogar-Linotype, Logroño, pp. 215-237.Google Scholar
Degand, L. & A.-M. Simon-Vandenbergen
(2011): Grammaticalization, pragmaticalization and/or (Inter)subjectification: Methodological issues for the study of discourse markers. Thematic issue. Linguistics, 49,2, pp. 287–293. DOI logoGoogle Scholar
Dostie, G
(2004): Pragmaticalisation et marqueurs discursifs. Analyse sémantique et traitement lexicographique. De Boeck, Duculot, Bruxelles. DOI logoGoogle Scholar
Dyvik, H
(2005): Translations as a semantic knowledge source, in: M. Langem, and P. Penjam (ed.) : Proceedings of the Second Baltic Conference on Human Language Technologies . Tallinn, Institute of Cybernetics at Tallinn University of Technology, Institute of the Estonian Language, pp. 27-38.
Enghels, R
(2007): Les modalités de perception visuelle et auditive: Différences conceptuelles et répercussions sémantico-syntaxiques en espagnol et en français. Max Niemeyer Verlag, Tübingen. DOI logoGoogle Scholar
Enghels, R. & M. Jansegers
(2013a): ‘Sentir: un verbo en la intersección de las lenguas románicas’, Actes du XXVIe congrès international de linguistique et de philologie Romanes , Valencia, 6-11 September, 2010.
(2013b): On the cross-linguistic equivalence of sentir (e) in Romance languages: A contrastive study in semantics, Linguistics, 51,5, pp. 957–991. DOI logoGoogle Scholar
Erman, B. & U.B. Kotsinas
(1993): Pragmaticalization: The case of ba’ and you know , in: J. Falk, Jonasson, K., Melchers, G. & B. Nilsson (eds.): Stockholm studies in modern philology, Vol. 101, Almqvist & Wiksell International, Stockholm, pp. 76-93.Google Scholar
Escandell Vidal, V
(1999): Los enunciados interrogativos. Aspectos semánticos y pragmáticos, in: Bosque, I. & V. Demonte (eds.): Gramática descriptiva de la Lengua Española. Real Academia Española (Colección Nebrija y Bello), Vol. 31, Espasa, Madrid, pp. 210-245.Google Scholar
Fagard, B
Fernández Loya, C
(2005): Estrategias de intensificación y de atenuación en el español y en el italiano coloquiales. AISPI Actas XXIII1. [URL].Google Scholar
Fraser, B
(1999): What are discourse markers? Journal of Pragmatics, 311, pp. 931-952. DOI logoGoogle Scholar
Gilquin, G
(2008): Causative make and faire: A case of mismatch, in: de los Ángeles M., G. González, Mackenzie, J.L. & E.M. González Álvarez (eds.), Current trends in contrastive linguistics: Functional and cognitive perspectives. John Benjamins, Amsterdam, pp. 177-201. DOI logoGoogle Scholar
Glynn, D
(2010): Corpus-driven cognitive semantics. Introduction to the field, in: Glynn, D. & K. Fischer (eds.): Quantitative methods in cognitive semantics: Corpus-driven approaches. De Gruyter Mouton, Berlin/New York, pp. 1-41. DOI logoGoogle Scholar
González Melón, E. & H. Hanegreefs
(2010): Efectos disursivos de los marcadores mira y a ver en contextos argumentativos orales: Divergencia vs. convergencia comunicativa. [URL]Google Scholar
Granger, S
(2003): The corpus approach: a common way forward for contrastive linguistics and translation studies?, in: Granger, S., J. Lerot & S. Petch-Tyson (eds.): Corpus-based approaches to contrastive linguistics and translation studies. Rodopi, Amsterdam, pp. 17-29.Google Scholar
Hanegreefs, H
(2008): Los verbos de percepción visual: Un análisis de corpus en un marco cognitivo. Tesis doctoral, KULeuven.Google Scholar
Hopper, P.J
(1991): On some principles of grammaticalization, in: Traugott, E.C. & B. Heine (eds.): Approaches to grammaticalization. John Benjamins, Amsterdam, pp. 17-36. DOI logoGoogle Scholar
Ibarretxe-Antuñano, I.B
(1999): Metaphorical mappings in the sense of smell, in: Gibbs, Raymond W. & G. Steen (eds.): Metaphor in cognitive linguistics, selected papers from the 5th International Cognitive Linguistics Conference . John Benjamins, Amsterdam, pp. 29-45. DOI logoGoogle Scholar
Johansson, S
(1998): On the role of corpora in cross-linguistic research, in: Johansson, S. & S. Oksefjell (eds.), Corpora and cross-linguistic research: Theory, method, and case studies. Rodopi, Amsterdam, pp. 3-24.Google Scholar
Manili, P
(1983): Per un’indagine su vedi, senti, guarda e forme collegate. Le edizioni Università per Stranieri, Perugia.Google Scholar
(1986): Sintassi di connettivi di origine verbale. Parallela, 21, pp. 305-313.Google Scholar
Marín Jordà, M.J
(2005): Marcadors discursius procedents de verbs de percepció: Argumentació implícita en el debat electoral. Universitat de València. Facultat de filología, València.Google Scholar
Martín Zorraquino, M.A. & J. Portolés
(1999): Los marcadores del discurso, in: Bosque, I. & V. Demonte (eds.): Gramática descriptiva de la lengua española. Espasa Calpe, Madrid, pp. 4051-4212.Google Scholar
McEnery, T. & R. Xiao
(2008): Parallel and comparable corpora: What is happening?, in: Anderman, G. & M. Rogers (eds.): Incorporating corpora. The linguist and the translator. Multilingual Matters Ltd, Clevedon., pp. 18-31.Google Scholar
Miller, G.A. & P.N. Johnson-Laird
(1976): Language and perception. Cambridge University Press, Cambridge. DOI logoGoogle Scholar
Mortier, L. & L. Degand
(2009): Adversative discourse markers in contrast: The need for a combined corpus approach. International Journal of Corpus Linguistics, 141, pp. 338-366. DOI logoGoogle Scholar
Noël, D
(2003): Translations as evidence for semantics: An illustration. Linguistics, 41,4, pp. 757-785. DOI logoGoogle Scholar
Pons Bordería, S
(1998): Oye y mira a los límites de la conexión, in: Martín Zorraquino, M.A. & E. Montolío Durán (eds.). Marcadores discursivos: tec y análisis. Arco, Madrid, pp. 213-228.Google Scholar
Porroche Ballesteros, M
(1996): Las llamadas conjunciones como elementos de conexión en el español conversacional: Pues/pero , in: Kotschi, T. (ed.): El español hablado y la cultura oral en España e Hispanoamérica. Vervuert, Frankfurt am Main, pp. 71-94.Google Scholar
Rodríguez Ramalle, T.M
(2007): Las interjecciones llevan complementes, ¡vaya que sí !. Análisis de las interjecciones con complemento en el discurso. Español actual: Revista de español vivo, 871, pp. 111-125.Google Scholar
Sancho Cremades, P
(2008): La sintaxis de algunas construcciones intensificadores en español y en catalán coloquiales. Verba, 351, pp. 199-233.Google Scholar
Schiffrin, D
(2001): Discourse markers. Cambridge University Press, Cambridge.Google Scholar
Schmid, H.-J
(2010): Does frequency in text instantiate entrenchment in the cognitive system?, in: Glynn, D. & K. Fischer (eds.): Quantitative methods in cognitive semantics: Corpus-driven approaches. Mouton de Gruyter, Berlin/New York, pp. 101-133. DOI logoGoogle Scholar
Stammerjohann, H
(1976): Elementi di articolazione del parlato. Studi di Grammatica Italiana, 61, pp. 109-120.Google Scholar
Sweetser, E
(1990): From etymology to pragmatics: Metaphorical and cultural aspects of semantic structure. Cambridge University Press, Cambridge. DOI logoGoogle Scholar
Traugott, E.C
(1995): The role of the development of discourse markers in a theory of grammaticalization. Paper presented at ICHL XII , Manchester.
(2007): Discussion article: Discourse markers, modal particles, and contrastive analysis, synchronic and diachronic. Catalan Journal of Linguistics, 61, pp. 139-157. DOI logoGoogle Scholar
Traugott, E.C. & E. König
(1991): The semantics-pragmatics of grammaticalization revisited, in: Traugott, E.C. & B. Heine (eds.): Approaches to grammaticalization, Vol. 11, John Benjamins, Amsterdam, pp. 189-218. DOI logoGoogle Scholar
Traugott, E.C. & R.B. Dasher
(2002): Regularity in semantic change. Cambridge University Press, Cambridge.Google Scholar
Van Hoecke, W. & M. Goyens
(1990): Translation as a witness to semantic change. Belgian Journal of Linguistics, 51, pp. 109-131. DOI logoGoogle Scholar
Vesterinen, R
(2010): The relation between iconicity and subjectification in Portuguese complementation: Complements of perception and causation verbs. Cognitive Linguistics, 211, pp. 573-600. DOI logoGoogle Scholar
Viberg, Å
(1984): The verbs of perception: A typological study. Linguistics, 21,1, pp. 123-162.Google Scholar
(2001): The verbs of perception, in: Haspelmath, M., E. König, W. Oesterreicher & W. Raible (eds.): Language typology and language universals. An international handbook. Mouton de, Gruyter, Berlin/New York, pp. 1294-1309.Google Scholar
(2002): Polysemy and disambiguation cues across languages. The case of Swedish and English get , in: Altenberg, B. & S. Granger (eds.): Lexis in contrast. John Benjamins, Amsterdam, pp. 119-150. DOI logoGoogle Scholar
(2005): The lexical typological profile of Swedish mental verbs. Languages in Contrast, 51, pp. 121-157. DOI logoGoogle Scholar
(2008): Swedish verbs of perception from a typological and contrastive perspective, in: de los Ángeles, M., G. González, L. Mackenzie & E.G. Álvarez (eds.): Languages and cultures in contrast: New directions in contrastive linguistics. John Benjamins, Amsterdam, pp. 123-172. DOI logoGoogle Scholar
Waltereit, R
(2002): Imperatives, interruption in conversation and the rise of discourse particles: A study of Italian guarda. Linguistics, 401, pp. 987-1010. DOI logoGoogle Scholar
(2006): Comparer la polysémie des marqueurs discursifs, in: Drescher, M. & B. Job (eds.): Les marqueurs du discours dans les langues romanes. Approches théoriques et méthodologiques. Lang, Frankfurt am Main, pp. 141-151.Google Scholar
Zipf, G.K
(1949): Human behavior and the principle of least effort. Addison-Wesley Press, Cambridge, MA.Google Scholar
Cited by

Cited by 6 other publications

Domínguez Romero, Elena
2022. Reportive evidentiality. A perception-based complement approach to digital discourse in Spanish and English. Journal of Pragmatics 201  pp. 134 ff. DOI logo
Fuentes Rodríguez, Catalina
2023. From Peripheral Structure to Discourse Operator: No Veas. Languages 8:4  pp. 254 ff. DOI logo
Ghezzi, Chiara & Piera Molinelli
2015. Segnali allocutivi di richiamo: percosri pragmatici e sviluppi diacronici Tra latino e italiano. Cuadernos de Filología Italiana 22  pp. 21 ff. DOI logo
Gómez-Jordana Ferary, Sonia & Jean-Claude Anscombre
2015. Introduction : Dire et ses marqueurs. Langue française N° 186:2  pp. 5 ff. DOI logo
Jansegers, Marlies & Marta Albelda Marco
2019.  Evidential Markers Derived from Visual Perception in Spanish Dialects: A Contrastive Study of por lo visto and se ve (que) . Bulletin of Hispanic Studies 96:5  pp. 457 ff. DOI logo
San Roque, Lila, Kobin H. Kendrick, Elisabeth Norcliffe & Asifa Majid
2018. Universal meaning extensions of perception verbs are grounded in interaction . Cognitive Linguistics 29:3  pp. 371 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 13 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.