Article published In:
Revue Romane
Vol. 49:2 (2014) ► pp.235263
References
Aijmer, K
(1997) : I think — an English modal particle, in : Swan T. & O.J. Westvik (Ms.) : Modality in Germanic languages. Historical and comparative perspectives. Mouton de Gruyter, Berlin/New York, pp. 1–47. DOI logoGoogle Scholar
Blumenthal, P
(1996) : Le connecteur en fait, in : Muller C. (éd.) : Dépendance et intégration syntaxique. Subordination, coordination, connexion. Max Niemeyer Verlag, Tübingen, pp. 257–269. DOI logoGoogle Scholar
Brinton, L.J. & E.C. Traugott
(2005) : Lexicalization and language change. Cambridge University Press, Cambridge. DOI logoGoogle Scholar
Charolles, M
(1984) : En réalité et en fin de compte et la résolution des oppositions. Cahiers du Centre de Recherches Sémiologiques, 461, pp. 81–111.Google Scholar
Danjou-Flaux, N
(1980) : À propos de de fait, en fait, en effet et effectivement. Le français Moderne, 48, 2, pp. 110–139.Google Scholar
Davidse, K., L. Vandelanotte & H. Cuyckens
(2010) : Subjectification, intersubjectification and grammaticalization. topics in English Linguistics. Mouton de Gruyter, Berlin/New York. DOI logoGoogle Scholar
Defour, T., U. D’Hondt, A.-M. Simon-Vandenbergen & D. Willems
(2010) : In fact, en fait, de fait, au fait : a contrastive study of the synchronic correspondences and diachronic development of English and French cognates. Neuphilologische Mitteilungen, 1111, pp. 433–463.Google Scholar
D’Hondt, U. & T. Defour
(2012) : At the crossroads of grammaticalization and pragmaticalization : A diachronic cross-linguistic case study on Vraiment and Really. Neuphilologische Mitteilungen, 1131, pp. 169–190.Google Scholar
D’Hondt, U. & D. Willems
(2012) : Au fait : naissance d’un emploi discursif. Analyse synchronique et diachronique d’un parcours original de pragmaticalisation. Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 122, 2, pp. 113–128.Google Scholar
Diewald, G
(2011) : Pragmaticalization (defined) as Grammaticalization of Discourse Functions. Linguistics, 49, 2, pp. 365–390. DOI logoGoogle Scholar
Dostie, G
(2004) : Pragmaticalisation et marqueurs discursifs. Analyse semantique et traitement lexicographique. De Boeck Duculot, Bruxelles. DOI logoGoogle Scholar
Durand, J., B. Laks & C. Lyche
(2002) : La phonologie du français contemporain: usages, variétés et structure, in : Pusch C. & W. Raible (éds.): Romanistische Korpuslinguistik- Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics - Corpora and Spoken Language. Gunter Narr Verlag, Tübingen, pp. 93–106.Google Scholar
(2005) : Un corpus numérisé pour la phonologie du Français, in: Williams G. (éd.): La linguistique de corpus. Presses Universitaires de Rennes, Rennes, pp. 205–217.Google Scholar
Engel, H., M. Forsgren & F. Sullet-Nylander
(2010) : De l’emploi des connecteurs en effet, effectivement, en fait, de fait, dans différentes situations de discours: observations structurales, discursives et interactionnelles, in : Actes du XVIIe Congrès des Romanistes Scandinaves. Tampere University Press, Tampere, pp. 273–297.Google Scholar
Erman, B. & U. -B. Kotsinas
(1993) : Pragmaticalization : the case of ba’ and you know. Studier i modern sprakvetenskap, 101, pp. 76-93.Google Scholar
Frank-Job, B
(2006) : A dynamic-interactional approach to discourse markers, in : Fischer K. (éd.) : Approaches to discourse markers. Elsevier (Studies in Pragmatics I), Amsterdam, pp. 395–413.Google Scholar
Krug, M
(2000) : Emerging English modals : A corpus-based study of grammaticalization. Mouton de Gruyter, Berlin/New York. DOI logoGoogle Scholar
Lalande, A
(1993, 3e éd.) [1926] : Vocabulaire technique et critique de la philosophie. PUF, collection « Quadrige », Paris.Google Scholar
Miñones, L. & S. Slepoy
(2003) : Etude sur la connexité en français écrit : le cas de « sinon » et de « en fait, de fait et en réalité ». Lincom Studies in French Linguistics, 11, Lincom GmbH, Muenchen.Google Scholar
Norde, M
(2009) : Degrammaticalization. Oxford University Press, Oxford. DOI logoGoogle Scholar
Ocampo, F
(2006) : Movement Towards Discourse Is Not Grammaticalization: The Evolution of claro from Adjective to Discourse Particle in Spoken Spanish, in : Sagarra, N. & A.J. Toribio (éds.) : Selected Proceedings of the 9th Hispanic Linguistics Symposium. Cascadilla Proceedings Project, Massachusetts, pp. 308–319.Google Scholar
Onodera, N.O
Powell, M.J
(1992) : The systematic development of correlated interpersonal and metalinguistic uses in stance adverbs. Cognitive Linguistics, 3, 1, pp. 75–110. DOI logoGoogle Scholar
Prévost, S
(2006) : Grammaticalisation, lexicalisation et dégrammaticalisation: des relations complexes. Cahiers de Praxématique, 461, pp. 121–139. DOI logoGoogle Scholar
(2007) : A propos de, à ce propos, à propos : évolution du 14e au 16e siècle. Langue Française, 1561, pp. 108–126.Google Scholar
Rossari, C
(1992) : De fait, en fait, en réalité : trois marqueurs aux emplois inclusifs. Verbum, 14, 3, pp. 139–161.Google Scholar
Roulet, E
(1987) : Complétude interactive et connecteurs reformulatifs. Cahiers de linguistique française, 81, pp. 111–140.Google Scholar
Traugott, E.C
(1995) : The role of discourse markers in a theory of grammaticalization. Présentation à la International Conference on Historical Linguistics XII, Manchester.
Traugott, E.C. & R.B. Dasher
(2002) : Regularity in semantic change. Cambridge University Press, Cambridge.Google Scholar
Traugott, E.C
(2010) : (Inter)subjectivity and (inter)subjectification: A reassessment, in : Davidse, K., L. Vandelanotte & H. Cuyckens, (éds.) : Subjectification, intersubjectification and grammaticalization. Topics in English Linguistics. Mouton de Gruyter, Berlin/New York, pp. 29–71. DOI logoGoogle Scholar
Van Bogaert, J
(2011) : I think and other complement-taking mental predicates: A case of and for constructional grammaticalization. Special issue of Linguistics 42, 2, pp. 295–332.Google Scholar
Vu Thi, N. & D. Paillard
(2012) : Inventaire raisonné des marqueurs discursifs du Français, Editions de l’Université Nationale de Hanoï, Hanoï.Google Scholar
Wischer, I
(2000) : Grammaticalization versus lexicalization. ‘Methinks’ there is some confusion, in: Fischer O., A. Rosenbach & D. Stein (Ms) : Pathways of change. Grammaticalization in English. John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia, pp. 355–370. DOI logoGoogle Scholar
Cited by

Cited by 3 other publications

Beeching, Kate & Ludivine Crible
2022. Crosslinguistic paths of pragmatic development. Pragmatics & Cognition 29:2  pp. 195 ff. DOI logo
Buysse, Lieven
2020. ‘It was a bit stressy as well actually’. The pragmatic markers actually and in fact in spoken learner English. Journal of Pragmatics 156  pp. 28 ff. DOI logo
Gómez-Jordana Ferary, Sonia
2023.  Dis voir et oye tú en contraste. Lingvisticae Investigationes 46:2  pp. 200 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 13 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.