Part of
Corpus Dialectology
Edited by Elissa Pustka, Carmen Quijada Van den Berghe and Verena Weiland
[Studies in Corpus Linguistics 110] 2023
► pp. 198216
References
ADDU = Thun, Harald
& Elizaincín, Adolfo 2000Atlas lingüístico diatópico y diastrático del Uruguay. Kiel: Westensee.
AIS =
Jaberg, Karl & Jud, Jakob 1928–1940Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz, Vol. 8. Zofingen.
AISr =
Loporcaro, Michele, Schmid, Stephan, Pescarini, Diego, Tisato, Graziano, Donzelli, Giulia, Negrinelli, Stefano & Zanini, Chiara 2019AIS, reloaded (AISr). Zurich ❬[URL]❭ (17 December 2021).
ALAVAL =
Diémoz, Federica & Kristol, Andres (eds) 2021Atlas linguistique audiovisuel du francoprovençal valaisan. Neuchâtel. ❬[URL]❭ (17 December 2021).
ALD-I =
Goebl, Hans, Bauer, Roland & Haimerl, Edgar (eds) 1998Atlant linguistich dl ladin dolomitich y di dialec vejins, 1a pert / Atlante linguistico del ladino dolomitico e dei dialetti limitrofi, 1a parte / Sprachatlas des Dolomitenladinischen und angrenzender Dialekte, 1. Teil, 4 volumes maps, 3 volumes indices. Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert; 3 CD-ROM (Salzburg 1999), 1 DVD (Salzburg 2002). ❬[URL]❭ (17 December 2021).
ALD-II =
Goebl, Hans 2012Atlant linguistich dl ladin dolomitich y di dialec vejins, 2a pert / Atlante linguistico del ladino dolomitico e dei dialetti limitrofi, 2a parte / Sprachatlas des Dolomitenladinischen und angrenzender Dialekte, 2. Teil. Strasbourg: Éditions de Linguistique et de Philologie, ❬[URL]❭ (17 December 2021).
ALF =
Gilliéron, Jules & Edmont, Edmond (eds) 1902–1910Atlas linguistique de la France (ALF), Vol. 10, Paris, Champion. Neudruck: Bologna: Forni, 1968, ❬[URL]❭ (17/ December 2021).
ALH =
Fattier, Dominique 1998Atlas linguistique d’Haïti, 6 Vols. Lille: ANRT.
ALI =
Bartoli, Matteo 1995-Atlante linguistico italiano, a cura di U. Pellis & L. Massobrio, Vol. 7. Roma: Istituto Poligrafico e Zecca dello Stato, ❬[URL]❭ (17 December 2021).
ALiB = N. N.
2014-Atlas Linguístico do Brasil, Londrina.
ALPA =
Le Dû, Jean & Brun-Trigaud, Guylaine (eds) 2011–2013Atlas Linguistique des Petites Antilles, 2 Vols. Paris: CTHS.
ALPI-CSIC =
García Mouton, Pilar, Fernández-Ordóñez, Inés, Heap, David, Perea, Maria Pilar, Saramago, João & Sousa, Xulio (eds) 2016El Atlas Lingüístico de la Peninsula Ibérica de Tomás Navarro Tomás, ❬[URL]❭ (17 December 2021).
ALR I = Pop, Sever. Atlasul lingvistic român, partea I, Vol. I: Părțile corpului omenesc și boalele lui
1938.; Vol. II: Familia ; nasterea, botezul, copila︣ria ; nunta ; moartea, 1942. Cluj/Sibiu/Leipzig.
ALR II = ALR II
1966Atlasul lingvistic român. Serie nouă., Vol. 5. Editura Academiei Republicii Socialiste România.
ALRé =
Carayol, Michel, Chaudenson, Robert & Barat, Christian 1984–1995Atlas linguistique et ethnographique de la Réunion, 3 Vols. Paris: CNRS.
ALS =
Ruffino, Giovanni (ed.) 1991-Atlante linguistico della Sicilia. Palermo: Centro di studi filologici e linguistici siciliani.
APV/1 =
Favre, Saverio & Raimondi, Gianmario (eds) 2020Atlas des patois valdôtains – Le lait et les activités laitières, Vol. 1. Arvier: Le Château.
ASD =
Krefeld, Thomas & Lücke, Stephan (eds) 2010–2013Audioatlas siebenbürgisch-säch­si­scher Dialekte. München. ❬[URL]❭ (17 December 2021).
AsiCa =
Krefeld, Thomas & Lücke, Stephan 2006–2017Atlante sintattico della Calabria. München: LMU. ❬[URL]❭ (17 December 2021).
AsiCa2.0 =
Krefeld, Thomas & Lücke, Stephan (eds) 2019Atlante sintattico della Calabria. Rielaborato tecnicamenta da Veronika Gacia e Tobias Englmeier. München: LMU. ❬[URL]❭ (17 December 2021).
ASIt =
Benincà, Paola: Atlante Sintattico d’Italia. ❬[URL]❭ (17 December 2021).
Boerio 1829 =
Boerio, Giuseppe 1829Dizionario del dialetto veneziano. Venezia. ❬[URL]❭ (20 March 2023).
Bossong, Georg
1998Le marquage différentiel de l’objet dans les langues d’Europe. In Actance et valence dans les langues de l’Europe, Jack Feuillet (ed.), 193–258. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Breton, Roland J.L.
1991Geolinguistics: Language Dynamics and Ethnolinguistic. Ottawa: University of Ottawa Press.Google Scholar
Chaudenson, Robert
(ed.) 1992Atlas linguistique et ethnographique de l’île Rodrigues, Vol. 3. Paris: ACCT.Google Scholar
Cherubini, Francesco
1814Vocabolario milanese-italiano, 2 Vols. Milano: Stamperia reale. ❬[URL]❭ (17 December 2021).Google Scholar
CORPAT =
Julià Luna, Carolina (ed.) 2022Corpus de los Atlas Lingüísticos (CORPAT), Madrid. ❬[URL]❭ (1 April 2022).
Cugno, Federica & Massobrio, Lorenzo
2010Gli atlanti linguistici della Romània. Alessandria: Edizioni dell’Orso.Google Scholar
D’Agostino, Mari
2002Percezione dello spazio, spazio della percezione la variazione linguistica fra nuovi e vecchi strumenti di analisi. Palermo: Centro di Studi Filologici e Linguistici Siciliani.Google Scholar
DizMT =
Grassi, Corrado 2009Dizionario del dialetto di Montagne di Trento. San Michele all’Adige.
DRG =
Melcher, Florian & De Planta, Robert (eds) 1939-Dicziunari Rumantsch Grischun. Cuoira: Società Retorumantscha, ❬[URL]❭ (17 December 2021).
Feuillet, Jack
(ed.) 1998Actance et valence dans les langues de l’Europe, Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
FEW =
von Wartburg, Walther 1922–2002Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine Darstellung des galloromanischen Sprachschatzes, 25 Bände. Basel: Zbinden.
FEW en ligne = atilf
Französisches etymologisches Wörterbuch. ❬[URL]❭ (17 December 2021).
Forni, Marco
(2013): Dizionario italiano – ladino gardenese = Dizioner ladin de gherdëina – talian, San Martin de Tor [URL]Google Scholar
Geertz, Clifford
1974“From the native’s point of view”: On the nature of anthropological understanding. Bulletin of the American Academy of Arts and Sciences 28(1): 26–45. DOI logoGoogle Scholar
Geonames =
[URL]❭ (20 March 2023).
GPSR =
Gauchat, Louis 1924-Glossaire des patois de la Suisse romande. Genève: Droz.
Griera y Gaja, Antonio
1973Atlas lingüístic de la Vall d’Aran. Barcelona: Ed. Polígrafa.Google Scholar
IARI =
Prieto, Pilar, Borràs-Comes, Joan & Roseano, Paolo (eds) 2010–2014Interactive Atlas of Romance Intonation. Barcelona: CREA – Universitat Pompeu Fabra. ❬[URL]❭ (17 December 2021).
Krefeld 1999 =
Krefeld, Thomas 1999Wortgestalt und Vokalsystem in der Italoromania. Plädoyer für eine gestaltphonologische Rekonstruktion des romanischen Vokalismus. Kiel: Westensee.
Krefeld 2019 =
Krefeld, Thomas 2019Glossotope statt Isoglossen. Zum Paradigmenwechsel in der Geolinguistik, Version 5, 28 February 2019, 11:33. In Korpus im Text. München, LMU. ❬[URL]❭ (17 December 2021).
Krefeld/Lücke 2019 =
Krefeld, Thomas/Lücke, Stephan 201954 Monate VerbaAlpina – auf dem Weg zur FAIRness. Ladinia 43: 139–155.
Krefeld/Lücke 2020 =
Krefeld, Thomas / Lücke, Stephan 2020VerbaAlpina going FAIR – Was ein Projekt zu seiner Nachhaltigkeit beitragen kann (und was nicht). In VerbaAlpina-de 20/2.
Krefeld, Thomas & Pustka, Elissa
(eds) 2010Perzeptive Varietätenlinguistik [Spazi comunicativi – Kommunikative Räume 8]. Frankfurt: Peter Lang.Google Scholar
(eds) 2014Perzeptive Linguistik: Phonetik, Semantik, Varietäten [Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik, Beihefte 157]. Stuttgart: Steiner. DOI logoGoogle Scholar
LEI =
Pfister, Max & Schweickard, Wolfgang 1979-Lessico etimologico italiano (12 volumes so far). Wiesbaden: Reichert (17 December 2021).
Lücke 2016 =
Lücke, Stephan 2016Digitalisierung. In Methodologie, VerbaAlpina-de 20/1. ❬[URL]❭ (17 December 2021).
Lüdtke, Helmut
2005Der Ursprung der romanischen Sprachen: Eine Geschichte der sprachlichen Kommunikation. Kiel: Westensee.Google Scholar
Metropolitalia =
Krefeld, Thomas, Lücke, Stephan & Bry, François (eds) 2010–2013Metropolitalia. Social Language Tagging. München: LMU. ❬[URL]❭ (17 December 2021).
Mischì, Giovanni
(2001): Wörterbuch deutsch-gadertalisch, Istituto ladino Micurà de Rü [URL]Google Scholar
(2002): German – Val Gardena – Ladin = Vocabuler: tudësch – ladin de Gherdëina, San Martin de Tor [URL]Google Scholar
Moling, Sara
(2016): Dizionario italiano – ladino Val Badia; Dizionar ladin Val Badia – talian, San Martin de Tor [URL]Google Scholar
NavigAIS =
Tisato, Graziano 2017NavigAIS. AIS Digital Atlas and Navigation Software, Padua, Istituto di Scienze e Tecnologie della Cognizione (ISTC) – Consiglio Nazionale delle Ricerche (CNR), Online-Version von Jaberg/Jud, 1928–1940, Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz (AIS). ❬[URL]❭ (17 December 2021).
Pfister, Max
1979-Lessico etimologico italiano (bislang bis E-). Wiesbaden: Reichert.Google Scholar
Preston, Dennis R.
1982Perceptual dialectology: Mental maps of United States dialects from a Hawaiian perspective. Working Papers in Linguistics 14(2): 5–49.Google Scholar
1999Handbook of Perceptual Dialectology. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Radtke, Edgar & Thun, Harald
(eds) 1996Neue Wege der romanischen Geolinguistik: Akten des Symposiums zur Empirischen Dialektologie, Heidelberg/Mainz, 21–24 October 1991, Kiel: Westensee.Google Scholar
REW =
Meyer-Lübke, Wilhelm 1935Romanisches etymologisches Wörterbuch. Heidelberg: Winter.
REWOnline =
Zacherl, Florian 2022REWOnline. Romanisches etymologisches Wörterbuch online. ❬[URL]❭ (20 January 2023).
Schuchardt, Hugo
1900Über die Klassifikation der romanischen Mundarten. Graz. ❬[URL]❭ (17 December 2021).Google Scholar
Séguy, Jean
1973Les atlas linguistiques de la France par régions. Langue Française 18: 65–90. DOI logoGoogle Scholar
Thesoc =
Oliviéri, Michèle & Dalbera, Jean-Philippe eds n.d. Thesaurus Okzitan Base de données lexicales Nice [URL] 17 December 2021
VerbaAlpina =
Krefeld, Thomas & Lücke, Stephan 2014-VerbaAlpina. Der alpine Kulturraum im Spiegel seiner Mehrsprachigkeit. München. ❬[URL]❭ (17 December 2021). DOI logo
VIVALDI =
Kattenbusch, Dieter (Ed.) 1998–2016Vivaio acustico delle lingue e dialetti d`Italia (VIVALDI). Berlin: Humboldt University. ❬[URL]❭ (17 December 2021).
VSI =
Sganzini, Silvio 1952-Vocabolario dei dialetti della Svizzera italiana. Lugano: Tipografia la Commerciale.
WALS =
Dryer, Matthew & Haspelmath, Martin (eds) 2013The World Atlas of Language Structures Online. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. ❬[URL]❭ (17 December 2021).
Zacherl 2022 =
Zacherl, Florian 2022Digitale Tiefenerschließung traditioneller Lexikographie – am Beispiel des Romanischen Etymologischen Wörterbuchs. Korpus im Text, Band 16. Version 1, 22 June 2022, 01:28. ❬[URL]❭ (20 March 2023).