Reduced Parenthetical Clauses as Mitigators

A corpus study of spoken French, Italian and Spanish

| University of Graz
HardboundAvailable
ISBN 9789027223012 | EUR 110.00 | USD 165.00
 
e-Book
ISBN 9789027292810 | EUR 110.00 | USD 165.00
 
While parentheticals attract constant attention, they very rarely constitute the main subject of monographs. This book provides a comprehensive account of reduced parenthetical clauses (RPCs) in three Romance languages. Typical French RPCs are je crois, disons, je dirais, je pense, je sais pas, and je trouve. The research draws on 22 corpora of spoken French, Italian, and Spanish comprising a total amount of 3,975,500 words. Its results consist in a typology of the relevant expressions in the three languages, in the understanding of their pragmatic function and of the factors influencing their use, and in the description of their syntactic and prosodic properties. Other findings are that RPCs are not restricted to statements but also occur in questions and that belief verbs are not as frequent as commonly assumed. Although the book is about Romance parentheticals, its conclusions are relevant for other languages.
[Studies in Corpus Linguistics, 27]  2007.  xiv, 237 pp.
Publishing status: Available
Table of Contents
Preface
ix
Abbreviations and notation conventions
xi
1. Introduction
1
2. Parenthesis: a problematic concept
19
3. Previous studies
37
4. Reduced parenthetical clauses in spoken corpora
66
5. Pragmatic analysis: fundamental issues
95
6. Pragmatic analysis: functions
114
7. Semantic and pragmatic properties
147
8. Syntactic properties
167
9. Prosodic properties
210
10. Conclusion
222
References
227
Subject index
227
Cited by

Cited by other publications

No author info given
2014. The risks of uncertainty:Hedgingstrategies in rape trial discourse. Language and Dialogue 4:1  pp. 93 ff. Crossref logo
Albelda Marco, Marta
2019. On the Mitigating Function of the Spanish Evidential se ve que. Corpus Pragmatics Crossref logo
Baumgarten, Nicole, Bernd Meyer & Demet Özçetin
2008. Explicitness in translation and interpreting: A critical review and some empirical evidence (of an elusive concept). Across Languages and Cultures 9:2  pp. 177 ff. Crossref logo
Bolly, Catherine
2010. Flou phraséologique, quasi-grammaticalisation et pseudo marqueurs de discours : un no man’s land entre syntaxe et discours ?. Linx :62-63  pp. 11 ff. Crossref logo
BOLLY, CATHERINE
2012. Du verbe de perception visuelle au marqueur parenthétique ‘tu vois’: Grammaticalisation et changement linguistique. Journal of French Language Studies 22:2  pp. 143 ff. Crossref logo
DEHÉ, NICOLE
2009. Clausal parentheticals, intonational phrasing, and prosodic theory. Journal of Linguistics 45:3  pp. 569 ff. Crossref logo
Dehé, Nicole
2018. The prosodic phrasing of parenthetical comment clauses in spontaneous spoken language: evidence from icelandicheld ég. Studia Linguistica 72:1  pp. 128 ff. Crossref logo
Figueras Bates, Carolina & Dorota Kotwica
2019. Introduction: Evidentiality, Epistemicity and Mitigation in Spanish. Corpus Pragmatics Crossref logo
Griffiths, James
2015. Parenthetical verb constructions, fragment answers, and constituent modification. Natural Language & Linguistic Theory 33:1  pp. 191 ff. Crossref logo
Kaltenböck, Gunther, Evelien Keizer & Arne Lohmann
2016.  In Outside the Clause [Studies in Language Companion Series, 178],  pp. 1 ff. Crossref logo
Lansari, Laure
2017. I was going to say / j’allais dire as discourse markers in contemporary English and French. Languages in Contrast 17:2  pp. 205 ff. Crossref logo
Lansari, Laure
2020.  In A Contrastive View of Discourse Markers,  pp. 1 ff. Crossref logo
Lansari, Laure
2020.  In A Contrastive View of Discourse Markers,  pp. 49 ff. Crossref logo
Lansari, Laure
2020.  In A Contrastive View of Discourse Markers,  pp. 115 ff. Crossref logo
Lansari, Laure
2020.  In A Contrastive View of Discourse Markers,  pp. 175 ff. Crossref logo
Lansari, Laure
2020.  In A Contrastive View of Discourse Markers,  pp. 217 ff. Crossref logo
López-Couso, María José & Belén Méndez-Naya
2014. From clause to pragmatic marker: A study of the development oflike-parentheticals in American English. Journal of Historical Pragmatics 15:1  pp. 36 ff. Crossref logo
López-Couso, María José & Belén Méndez-Naya
2015.  In New Directions in Grammaticalization Research [Studies in Language Companion Series, 166],  pp. 93 ff. Crossref logo
López-Couso, María José & Belén Méndez-Naya
2016.  In Outside the Clause [Studies in Language Companion Series, 178],  pp. 157 ff. Crossref logo
Miecznikowski, Johanna
2018.  In Argumentation and Language — Linguistic, Cognitive and Discursive Explorations [Argumentation Library, 32],  pp. 73 ff. Crossref logo
Prado-Alonso, Carlos
2015. The “As be the case” Construction. English Studies 96:6  pp. 690 ff. Crossref logo
RODRÍGUEZ LOURO, CELESTE & THOMAS HARRIS
2013. Evolution with an attitude: the grammaticalisation of epistemic/evidential verbs in Australian English. English Language and Linguistics 17:3  pp. 415 ff. Crossref logo
Sabet, Peyman G.P. & Grace Q. Zhang
2018. The Pragmatic Functions of ‘I Don't Think’ and ‘I Think + Not’. Australian Journal of Linguistics 38:3  pp. 421 ff. Crossref logo
SHIBASAKI, REIJIROU
2014. ON THE DEVELOPMENT OF <i>THE POINT IS </i>AND RELATED ISSUES IN THE HISTORY OF AMERICAN ENGLISH. ENGLISH LINGUISTICS 31:1  pp. 79 ff. Crossref logo
Soltic, Jorie
2015. Parenthetical “I say (you)” in Late Medieval Greek vernacular: A message-structuring discourse marker rather than a message-conveying verb. Journal of Historical Pragmatics 16:2  pp. 187 ff. Crossref logo
Usonienė, Aurelija
2013. On the morphosyntactic status of complement-taking predicate clauses in Lithuanian. Acta Linguistica Hafniensia 45:1  pp. 73 ff. Crossref logo
VAN BOGAERT, JULIE
2010. A constructional taxonomy of I think and related expressions: accounting for the variability of complement-taking mental predicates. English Language and Linguistics 14:3  pp. 399 ff. Crossref logo
Willems, Dominique & Claire Blanche-Benveniste
2014.  In Romance Perspectives on Construction Grammar [Constructional Approaches to Language, 15],  pp. 113 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 29 december 2019. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Subjects
BIC Subject: CF – Linguistics
BISAC Subject: LAN009000 – LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General
U.S. Library of Congress Control Number:  2006047944