Edited by Karin Aijmer and Bengt Altenberg
[Studies in Corpus Linguistics 54] 2013
► pp. 7–24
Tertia comparationis in multilingual corpora
This paper compares coding of the concept of ‘betweenness’ in English and French on the basis of translations of expressions in the same Norwegian texts into both languages. It argues that the original Norwegian expressions comprise a viable tertium comparationis for the comparison of the other two languages. Seven different senses of ‘betweenness’ are distinguished. Data from the Oslo Multilingual Corpus show that English and French resemble one another closely in the means employed to code all seven of these senses.
Cited by other publications
This list is based on CrossRef data as of 19 september 2020. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.