Teaching near-synonyms more effectively
A case study of “happy” words in Mandarin Chinese
Juan Shao | Xi’an Jiaotong University, China | University of Liverpool, UK
The purpose of this study is to explore ways to effectively explain how Chinese near-synonyms are distinguished based on corpus exploration. Lexical priming provides a theoretical framework for the collocational and colligational analysis of Chinese synonyms. A group of Mandarin Chinese “happy” words 高兴 (gāo xìng), 快乐 (kuài lè) and 开心 (kāi xīn) are chosen for the case study. The result shows that the three Chinese synonyms could be distinguished based on corpus analysis, which may provide useful reference for teaching Chinese to speakers of other languages.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Background of the study
- 2.1Use of corpora in second/foreign language teaching
- 2.2The expansion and problems of Mandarin Chinese teaching
- 2.3Corpus approaches to synonyms and lexical priming
- 3.Setting up the study
- 4.Purpose and Methodology of the study
- 5.Results and discussion
- 5.1Chinese grammatical terms
- 5.2Collocation and semantic association
- 5.3Colligation
- 6.Conclusion
- 7.Limitations and future research
-
Acknowledgements
-
Notes
-
References
References (52)
References
Altenberg, B. & Granger, S. 2001. The grammatical and lexical pattern of make in native and non-native student writing. Applied Linguistics 22(2): 173–195.
Benavides, C. 2015. Using a corpus in a 300-level Spanish grammar course. Foreign Language Annals 48(2): 218–235.
Biber, D., Conrad, S. & Reppen, R. 1998. Corpus Linguistics: Investigating Language Structure and Use. Cambridge: CUP.
Choi Y.-M. 2011. Global boom in Chinese language learning. Maeil Business Newspaper, February 10, 2011.
Church, K.W., Gale, W., Hanks, P. & Hindle, D. 1991. Using statistics in lexical analysis. In Lexical Acquisition: Exploiting On-line Resources to Build a Lexicon, U. Zernik (ed.), 115–164. Hillsdale NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Cook G. 1998. The uses of reality: A reply to Ronald Cater. ELTJ 52: 57–64.
Dean Mellow, J. & Cumming, A. 1994. Concord in Interlanguage: Efficiency or Priming? Applied Linguist 15(4): 442–473.
Divjak, D. 2006. Ways of intending: Delineating and structuring near synonyms. In Corpora in Cognitive Linguistics: Corpus-based Approaches to Syntax and Lexis, S.T. Gries & A. Stefanowitsch (eds), 19–56. Berlin: Mouton de Gruyter.
Edmonds, P. & Hirst, G. 2002. Near synonyms and lexical choice. Computational Linguistics 28(2): 105–144.
Francis, W.N. 1982. Problems of assembling and computerizing large corpora. In Computer Corpora in English Language Research, S. Johansson (ed.), 7–24. Bergen: Norwegian Computing Centre for the Humanities.
Furman, N., Goldberg, D., & Lusin, N. 2010. Enrolments in languages other than English in United States institutions of higher education. Modern Language Association of America. 〈[URL]
Gavioli, L. 1997. Exploring texts through the concordancer: Guiding the learner. In Teaching and Language Corpora, A. Wichmann, S. Fligelstone, T. McEnery, & G. Knowles (eds), 83–99. London: Longman.
Greenbaum, S. & Nelson, G. 1996. The International Corpus of English (ICE) Project. World Englishes 1(I): 3– I5.
Gries, S.T. 2001. A corpus-linguistic analysis of ‑ic and ‑ical adjectives. ICAME Journal 25: 65–108.
Han, Z. T. E. 2014. Interlanguage. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Hardie, A. 2012. CQPweb. 〈[URL]〉
Hoey, M. 2005. Lexical Priming: A New Theory of Words and Language. London: Routledge.
Hoey, M. & Shao, J. 2015. Lexical priming: The odd case of a psycholinguistic theory that generates corpus-linguistic hypotheses for both English and Chinese. In Corpus Linguistics in Chinese Contexts, B. Zou, M. Hoey, & S. Smith (eds). London: Palgrave Macmillan.
Hunston, S. 2002. Corpora in Applied Linguistics. Cambridge: CUP.
Johns T. 1991. From print out to handout: Grammar and vocabulary teaching in the context of data-driven learning. CALL Austria 10, 14–34.
Johns, T. 1997. Contexts: The background, development and trailing of a concordance-based CALL program. In Wichmann et al. (eds), 100–115.
Kilgarriff, A. 2008. The Sketch Engine. 〈[URL]〉
Lee, C. Y. & Liu, J. S. 2009. Effect of collocation information on learning lexical semantics for near synonymy distinction. Computational Linguistics and Chinese Language Processing 14(2): 205–220.
Li, D. & Cheng, M. 2008. A Practical Chinese Grammar for Foreigners, revised edn. Beijing: Language and Culture University Press.
Liu, D. 2005. Chinese language teaching: Present and future. Modern Chinese 3: 25–33.
Liu, D., & Jiang, P. 2009. Using a corpus-based lexico-grammatical approach to grammar instruction in EFL and ESL contexts. Modern Language Journal 93: 61–78.
McEnery, T. & Xiao, R. 2011. What corpora can offer in language teaching and learning. In Handbook of Research in Second Language Teaching and Learning, Vol. 2, E. Hinkel (ed.). London: Routledge.
Meyer, C.F. 2004. English Corpus Linguistics: An Introduction. Cambridge: CUP.
Ming, H.L. & Lee, J.Y. 2015. Data-driven learning: changing the teaching of grammar in EFL classes. ELT Journal 69(3).
Moore, M. 2012. The rise and rise of Mandarin Chinese but how many will end up speaking it? Telegraph. 〈[URL]〉
O’Sullivan, Í. & Chambers, A. 2006. Learners’ writing skills in French: Corpus consultation and learner evaluation. Journal of Second Language Writing 15(1): 49–68.
Sinclair, J. 2004. Trust the Text. Language, Corpus and Discourse. London: Routledge
Shao, J. 2014. Near synonymy and lexical priming. Paper given at 6th International Conference on Corpus Linguistics, Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, May 22–24.
Stubbs, M. 2001. Words and Phrases. Oxford: Blackwell.
Stubbs, M. 2007. Quantitative data on multiword sequences in English: The case of the word world. In Text, Discourse and Corpora, M. Hoey, M. Mahlberg, M. Stubbs, & W. Teubert (eds), 163–190. London: Continuum.
Taylor, J.R. 2002. Near synonyms as co-extensive categories: ‘high’ and ‘tall’ revisited. Language Sciences 25(3): 263–284.
Uysal, H., Bulut, T. & Hosein, Y. Al. 2013. Using concordances as supplementary materials in teaching grammar. Studies about Languages 22: 113–118.
Widdowson, H.G. 2000. On the limitations of linguistics applied. Applied Linguistics 21: 3–25.
Xiao, Z. & McEnery, A. 2006. Collocation, semantic prosody and near synonymy: A cross-linguistic perspective. Applied Linguistics 27(1): 103–129.
Xiao, R. & McEnery, T. 2010. Corpus-based Contrastive Studies of English and Chinese. London: Routledge.
Yang, R. 2015. China’s soft power projection in higher education. International Higher Education 46.
Yoo, I.W.-H. 2009. The English definite article: What ESL/EFL grammars say and what corpus findings show. Journal of English for Academic Purposes 8: 267–278.
Yýlmaz, E. & Soruç, A. 2015. The use of concordance for teaching vocabulary: A data-driven learning approach. The Proceedings of 6th World Conference on Educational Sciences. Procedia – Social and Behavioral Sciences 191: 1–2882.
Cited by (1)
Cited by one other publication
Hoey, Michael & Katie Patterson
2021.
Lexical Priming. In
The Encyclopedia of Applied Linguistics,
► pp. 1 ff.
This list is based on CrossRef data as of 16 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.