Chapter published in:
Parallel Corpora for Contrastive and Translation Studies: New resources and applications
Edited by Irene Doval and M. Teresa Sánchez Nieto
[Studies in Corpus Linguistics 90] 2019
► pp. 267279
References

References

Alonso-Ramos, Margarita, Wanner, Leo, Vincze, Orsolya, Casamayor del Bosque, Gerard, Vázquez Veiga, Nancy, Mosqueira Suárez, Estela & Prieto González, Sabela
2010Towards a motivated annotation schema of collocation errors in learner corpora. In Proceedings of the Seventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2010), 3209–3214. Paris: European Language Resources Association (ELRA).Google Scholar
Altenberg, Bengt & Granger, Sylviane
2001The grammatical and lexical patterning of MAKE in native and non-native student writing. Applied Linguistics 22: 173–195. CrossrefGoogle Scholar
Dyer, Chris, Victor Chahuneau & Noah A. Smith
2013A Simple, Fast, and Effective Reparameterization of IBM Model 2. In Proceedings of the 2013 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies (NAACL-HLT 2013), 644-648. Atlanta, Georgia: Association for Computational Linguistics.Google Scholar
Evert, Stefan
2008Corpora and collocations. In Corpus Linguistics. An International Handbook, Vol. 2, Anke Lüdeling & Merja Kytö (eds), 1212–1248. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Fung, Pascale
1998A statistical view on bilingual lexicon extraction: From parallel corpora to non-parallel corpora. In Proceedings of the Third Conference of the Association for Machine Translation in the Americas. Machine Translation and the Information Soup (AMTA 1998), 1–17, Langhorne, PA: Association for Machine Translation in the Americas.Google Scholar
Gamallo, Pablo
2019Strategies to build high quality bilingual lexicons from comparable corpora. In Parallel Corpora for Contrastive and Translation Studies: New Resources and Applications [Studies in Corpus Linguistics 90], Irene Doval & M. Teresa Sánchez (eds). Amsterdam: John Benjamins. (this volume)Google Scholar
Garcia, Marcos & Gamallo, Pablo
2015Yet another suite of multilingual NLP Tools. In Languages, Applications and Technologies [Communications in Computer and Information Science 563], José-Luis Sierra-Rodríguez, José Paulo Leal & Alberto Simões (eds), 65–75. Cham: Springer. Revised Selected Papers of the Symposium on Languages, Applications and Technologies (SLATE 2015), Madrid. CrossrefGoogle Scholar
Garcia, Marcos, Marcos García-Salido & Margarita Alonso-Ramos
2017Using bilingual word-embeddings for multilingual collocation extraction. In Proceedings of the 13th Workshop on Multiword Expressions (MWE 2017) at the 15th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics (EACL 2017), 21-30. Valencia: Association for Computational Linguistics.Google Scholar
Krenn, Brigitte & Evert, Stefan
2001Can we do better than frequency? A case Study on extracting PP-verb collocations. In Proceedings of the ACL Workshop on Collocations, 39–46. Toulouse: Association for Computational Linguistics.Google Scholar
Kupiec, Julian
1993An algorithm for finding noun phrase correspondences in bilingual corpora. In Proceedings of the 31st Annual Meeting on Association for Computational Linguistics (ACL 1993), 17–22, Columbus OH: Association for Computational Linguistics. CrossrefGoogle Scholar
Lison, Pierre & Tiedemann, Jörg
2016OpenSubtitles2016: Extracting large parallel corpora from movie and tv subtitles. In Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2016), 923–929. Paris: European Language Resources Association (ELRA).Google Scholar
Meurer, Paul
2012INESS-Search: A search system for LFG (and other) treebanks. In Proceedings of LFG12 Conference, Miriam, Butt & King, ButtTracy H. (eds). Stanford, CA: CSLI Publications).Google Scholar
, Yajuan & Zhou, Ming
2004Collocation translation acquisition using monolingual corpora. In Proceedings of the 42nd Annual Meeting on Association for Computational Linguistics (ACL 2004), 167–174. Barcelona: Association for Computational Linguistics.Google Scholar
van der Maaten, Laurens & Hinton, Geoffrey
2008Visualizing data using t-SNE. Journal of Machine Learning Research 9: 2579–2605.Google Scholar
Mel’čuk, Igor
1998Collocations and lexical functions. In Phraseology. Theory, Analysis and Applications, Anthony Paul Cowie (ed.), 23–53. Oxford: Clarendon Press.Google Scholar
Mikolov, Tomas, Chen, Kai, Corrado, Greg & Dean, Jeffrey
2013Efficient estimation of word representations in vector space. In Workshop Proceedings of the International Conference on Learning Representations (ICLR 2013). Scottsdale AZ. ArXiv preprint arXiv:1301.3781.Google Scholar
Nesselhauf, Nadja
2004Collocations in a Learner Corpus [Studies in Corpus Linguistics 14]. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Nivre, Joakim, de Marneffe, Marie-Catherine, Ginter, Filip, Goldberg, Yoav, Hajič, D. Manning, Christopher, McDonald, Ryan, Petrov, Slav, Pyysalo, Sampo, Silveira, Natalia, Tsarfaty, Reut & Zeman, Daniel
2016Universal Dependencies v1: A multilingual treebank collection. In Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2016), 1659–1666. Paris: European Language Resources Association (ELRA).Google Scholar
Nivre, Joakim, Hall, Johan, Nilsson, Jens, Chanev, Atanas, Eryigit, Gülsen, Kübler, Sandra, Marinov, Svetoslav & Marsi. Erwin
2007MaltParser: A language-independent system for data-driven dependency parsing. Natural Language Engineering 13(2): 95–135.Google Scholar
Orliac, Brigitte & Dillinger, Mike
2003Collocation extraction for machine translation. In Proceedings of Ninth Machine Translation Summit (MT Summit IX), 292–298, New Orleans LA.Google Scholar
Pecina, Pavel
2010Lexical association measures and collocation extraction. Language Resources and Evaluation 44(1-2): 137–158. CrossrefGoogle Scholar
Rivera, Oscar Mendoza, Mitkov, Ruslan & Corpas Pastor, Gloria
2013A flexible framework for collocation retrieval and translation from parallel and comparable corpora. In Multiword Units in Machine Translation and Translation Technology [Current Issues in Linguistic Theory 341], Ruslan Mitkov, Johanna Monti, Gloria Corpas Pastor & Violeta Seretan (eds), 18–25, Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Seretan, Violeta & Wehrli. Eric
2007Collocation translation based on sentence alignment and parsing. In Actes de la 14e conference sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles (TALN 2007), 401–410, Toulouse.Google Scholar
Smadja, Frank, McKeown, Kathleen R. & Hatzivassiloglou, Vasileios
1996Translating collocations for bilingual lexicons: A statistical approach. Computational Linguistics 22(1): 1–38.Google Scholar
Smadja, Frank
1992How to compile a bilingual collocational lexicon automatically. In Proceedings of the AAAI Workshop on Statistically-Based NLP Techniques, 57–63, San Jose CA.Google Scholar
1993Retrieving collocations from text: Xtract. Computational linguistics 19(1): 143–177.Google Scholar
Şulea, Octavia-Maria, Nisioi, Sergiu & Dinu, Liviu P.
2016Using word embeddings to translate named entities, In Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2016), 3362–3366. Paris: European Language Resources Association (ELRA).Google Scholar
Wu, Chien-Cheng & Chang, Jason S.
2003Bilingual collocation extraction based on syntactic and statistical analyses. In Proceedings of the 15th Conference on Computational Linguistics and Speech Processing (ROCLING 2003), 1–20. Taiwan: Association for Computational Linguistics and Chinese Language Processing.Google Scholar