The meta-language unit “I say to you” is frequently heard in Mandarin Chinese conversations, and are most commonly expressed as wo gen ni shuo ‘I say to you’, wo gen ni jiang ‘I talk to you’, or wo gaosu ni ‘I tell you’, collectively termed “I-say-to-you” expressions. Quantitative investigations reveal that they are dedicated interactional resources found only in spoken conversation. By using conversation analytic methodology, further examination of their sequential trajectory shows that a core function of “I-say-to-you” expressions is to preface upcoming “delicate” matters, such as dispreferred next action, disagreement or disaffiliative turn, and other actions that may be resistance-implicative for the recipient. As a preface, “I-say-to-you” expressions can be used by the speaker to secure multi-turns space with which to gradually deliver the “delicate” matter and achieve other interactional goals.
2001The grammaticalization of jiushi and jiushishuo in Mandarin Chinese. Concentric: Studies in English Literature and Linguistics 27: 53–74.
Biq, Y.-O.
2007Lexicalization of Phrases Involving the DIstal Demonstrative na in Spoken Mandarin. The Eighteen North American Conference on Chinese Linguistics, 24–41.
Biber, Douglas & Barbieri, Federica
2007Lexical bundles in university spoken and written registers. English for specific purposes 26: 263–286.
1987Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press.
Canavan, Alexandra & Zipperlen, George
1996CALLFRIEND Mandarin Chinese-Mainland Dialect LDC96S55. Web Download. Philadelphia: Linguistic Data Consortium.
Conrad, Susan & Biber, Douglas
2004 “The frequency and use of lexical bundles in conversation and academic prose.” Lexicographica 20: 56–71.
Craven, Alexandra & Potter, Jonathan
2010 “Directives: Entitlement and contingency in action.” Discourse Studies 12: 419–442.
Curl, Traci S. & Drew, Paul
2008 “Contingency and action: A comparison of two forms of requesting.” Research on Language and Social Interaction 41: 129–153.
Feng, G.
2008Pragmatic markers in Chinese. Journal of Pragmatics 40: 1687–1718.
Goldberg, Adele E.
1995Constructions: A construction grammar approach to argument structure. Chicago: University of Chicago Press.
Haiman, John
1983 “Iconic and economic motivation.” Language: 781–819.
Heritage, John
2013a “Turn-initial position and some of its occupants.” Journal of Pragmatics 57: 331–337..
Heritage, John
2013bLanguage and social institutions: The conversation analytic view. Journal of Foreign Languages 36: 2–27.
Jefferson, Gail, Sacks, Harvey & Schegloff, Emmanuel A.
1977 “Preliminary notes on the sequential organization of laughter.” Pragmatics Microfiche. Cambridge, UK: Cambridge University Department of Linguistics.
Kern, Friederike & Selting, Margret
2013Conversation Analysis and Interactional Linguistics, in Carol A. Chapelle (ed.) The Encyclopedia of Applied Linguistics: 1012–1016. Malden, MA: Wiley-Blackwell.
Li, Charles N. & Thompson, Sandra A.
1989Mandarin Chinese: A functional reference grammar. Berkeley: University of California Press.
Li, Xiaoting
2016Some discourse-interactional uses of yinwei ‘because’ and its multimodal production in Mandarin conversation. Language Sciences 58: 51–78.
Lim, Ni-Eng
2009 “Stance-taking with Wo Juede in conversational Chinese.” 21st North American Conference on Chinese Linguistics (NACCL-21) 2: 323–340.
Lim, Ni-Eng
2011 “From Subjectivity to Intersubjectivity: Epistemic Marker Wo Juede in Chinese.” In Current Issues in Chinese Linguistics, ed. by Yun Xiao, Liang Tao, and Hooi-Ling Soh, 265–300. New Castle: Cambridge Scholars Press.
McEnery, Anthony & Xiao, Richard
2004 “The Lancaster Corpus of Mandarin Chinese: A corpus for monolingual and contrastive language study.” Religion 17: 3–4.
O’Keeffe, Anne, McCarthy, Michael & Carter, Ronald
2007From corpus to classroom: Language use and language teaching. Cambridge: Cambridge University Press.
Raymond, Geoffrey
2003 “Grammar and Social Organization: Yes/No interrogatives and the structure of responding.” American Sociological Review 68: 939–967.
Sacks, Harvey
1987 “On the Preferences for Agreement and Contiguity.” In Talk and Social Organization, ed. by Graham Button and John R. E. Lee, 54–69. Clevedon: Multilingual Matters.
Sacks, Harvey
1992 “Lecture 1: Second Stories; “Mm hm;” Story prefaces; ‘Local news;’ Tellability.” In Lectures on Conversation, ed. by Gail Jefferson and Emmanuel A. Schegloff, 3–31. Oxford: Blackwell.
Schegloff, Emmanuel A.
1980 “Preliminaries to preliminaries:‘Can I ask you a question?’.” Sociological Inquiry 50: 104–152.
Schegloff, Emmanuel A.
1987Analyzing single episodes of interaction: An exercise in conversation analysis. Social Psychology Quarterly, 50(2): 101–114.
2007Sequence Organization in Interaction. Cambridge: Cambridge University Press.
Scott, Mike
2016WordSmith Tools version 7. Stroud: Lexical Analysis Software.
Sidnell, Jack
2017 “Action in interaction is conduct under a description.” Language in Society 46: 313–337.
Tao, Hongyin
2011 “Core Vocabulary in Spoken Mandarin and the Integration of Corpus-Based Findings into Language Pedagogy.” In Issues in Chinese Linguistics, ed. by Yun Xiao, Liang Tao, and Hooi-Ling Soh, 13–27. New Castle: Cambridge Scholars Press.
Thompson, Sandra A. & Mulac, Anthony
1991 “The discourse conditions for the use of the complementizer that in conversational English.” Journal of pragmatics 15: 237–251..
2008 “Projecting the Unanticipatory: The Mandarin Particle Ei and its Projectability in Daily Conversation.” Twentieth North American Conference on Chinese Linguistics (NACCL-20) 2: 1023–1040.
Wang, Y.-F., Tsai, P.-H. & Yang, Y.-T.
2010Objectivity, subjectivity and intersubjectivity: Evidence from qishi (’actually’) and shishishang (’in fact’) in spoken Chinese. Journal of Pragmatics 42: 705–727.
Wray, Alison
2005Formulaic Language and the Lexicon. Cambridge: Cambridge University Press.
Wu, R.-J. R.
2014Managing turn entry: The design of EI-prefaced turns in Mandarin conversation. Journal of Pragmatics 66: 139–161.