Towards a constructionist account of secondary predication with verba dicendi et declarandi in English and Spanish
Drawing on data extracted from the British National Corpus and the Corpus de Referencia del Español Actual in conjunction with elicitation data from native speakers, this chapter constitutes a first step towards a constructionist, usage-based analysis of secondary predication with verba dicendi et declarandi (e.g., say, declare,decir ‘say’, declarar ‘declare’) in English and Spanish. Within this environment (the “declarative subjective-transitive” construction), at least three lower-level (i.e., item-specific) configurations can be posited in the light of coercion via a reflexive pronoun, an imperative form and the passive voice in both languages. While there is a considerable degree of similarity regarding the inventory of matrix verbs as well as the specific combinations attested in these three environments in English and Spanish, the symmetry is nonetheless far from perfect, thus corroborating the language-specific nature of constructions (Croft 2003).
Cited by (3)
Cited by three other publications
Iza Erviti, Aneider
2021.
Introduction. In
Discourse Constructions in English [
Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics, ],
► pp. 1 ff.
Gonzálvez-García, Francisco
2019.
Exploring the pedagogical potential of vertical and horizontal relations in the constructicon:The case of the family of subjective-transitive constructions withdecirin Spanish.
International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 57:1
► pp. 121 ff.
Negro Alousque, Isabel
2015.
Implicational Constructions in English.
English Studies 96:4
► pp. 458 ff.
This list is based on CrossRef data as of 16 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.