Aproximación al significado de la forma española QUE dentro de la Escuela de Columbia
En este estudio, el análisis de la forma española que (incluyente de que
y qué) se libera de las bien conocidas categorías bajo de las cuales los distintos
ques han sido clasificados dentro de la gramática tradicional: relativo, conjunción,
interrogativo, exclamativo, comparativo y perifrástico. En cambio, se postula que todos estos usos representan una
misma señal QUE con el significado se requiere más información. Se evalúan los posibles paralelismos
entre esta hipótesis y otras propuestas previamente formuladas dentro y fuera de la Escuela de Columbia. Se dedica
atención especial al problema de la presencia de que dentro de las llamadas perífrasis verbales
de “obligación”: haber/tener + que + infinitivo.
Article outline
- 1.Introducción
- 1.1Sugerencia de monosemia en la RAE
- 1.2Construcciones perifrásticas de obligación
- 1.3Propuesta preliminar sobre el significado de QUE
- 1.4Datos de la investigación
- 1.5Análisis preliminar y los sistemas gramaticales
- 2.Distintos acercamientos hacia el significado del morfema que
- 2.1El análisis de Bello y la dirección de la deixis
- 2.2El análisis de Lavandera
- 2.3Lazos con el análisis de Bello
- 2.4El análisis del que ‘vacío’ de Alonso y Henríquez-Ureña
- 2.5Los tres que de la propuesta de Bello
- 2.6La deixis regresiva en la propuesta de Bello
- 2.7La deixis progresiva en la propuesta de Bello
- 3.Nueva hipótesis sobre el significado de QUE
- 4.La problemática de que al inicio de la oración
- 5.¿Por qué postular una sustancia semántica nueva?
- 6.Posibles usos de que fuera de la clasificación tradicional
- 7.El que “comparativo”
- 8.El que “perifrástico”
- 9.Conclusión
- Referencias del corpus
-
Acknowledgments
-
Notes
-
Referencias
Article language: Spanish