The L2 acquisition of the French quantitative pronoun en by L1 learners of Dutch
Vulnerable domains and cross-linguistic influence
Success or failure in L2 acquisition has been attributed to different factors, such as the linguistic domain involved, (the absence of) instruction or positive or negative transfer. Whereas in most of the literature these factors are studied separately, in this paper we investigate the relative impact of each of them, analyzing the L2 acquisition of the French quantitative pronoun en by native speakers of Dutch. On the basis of acquisition data elicited in a Grammaticality Judgment Task, we show that the L2 acquisition of en proceeds very slowly. We argue that this is mainly caused by the presence of a similar, but not completely equivalent pronoun in Dutch.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Theoretical analyses of en
- 2.1The interpretation of en
- 2.2Referential and non-referential des-phrases
- 2.3The presence/omission of en
- 3.Modules of grammar, instruction and cross-linguistic influence
- 3.1The Interface Hypothesis
- 3.2Instruction
- 3.3Cross-linguistic influence
- 4.Experimental study
- 4.1Research questions and predictions
- 4.2Methodology
- 4.2.1Participants
- 4.2.2The test
- 5.Results
- 5.1Overall results
- 5.2Modules of grammar
- 5.3Referentiality
- 5.4Comparison of the French and the Dutch data
- 5.4.1Contexts where en/er behave the same
- 5.4.2Contexts in which en/er differ
-
6.Discussion
- 7.Conclusion
-
Acknowledgements
-
Notes
-
References
References (37)
References
Bader, M., & Häussler, J. (2010). Toward a model of grammaticality judgments. Journal of Linguistics, 46(2), 273–330. 

Berends, S., Hulk, A., & Sleeman, P. (2016). The emergence of the pronouns Dutch er and French en in child L1 and the role of complexity. In E. Aboh (Ed.), Complexity in human language. Special issue of Language Sciences.
Bouchard, D. (2002). Adjectives, number, and interfaces. Amsterdam: Elsevier.
Cuza, A. (2012). Cross-linguistic influence at the syntax proper: Interrogative subject–verb inversion in heritage Spanish. International Journal of Bilingualism, 17(1), 71–96 

Erteschik-Shir, N. (1997). The dynamics of focus structure. Cambridge: Cambridge University Press.
Gavarró, A., Guasti, M. T., Tuller, L., Prévost, P., Belletti, A., Cilibrasi, L., Delage, H., & Vernice, M. (2011). The acquisition of partitive clitics in Romance five-year-olds. Iberia, 3(2), 1–19.
Gross, M. (1973). On grammatical reference. In F. Kiefer & N. Ruwet (Eds.), Generative grammar in Europe (pp. 203–217). Dordrecht: Reidel. 

Hulk, A. (1982). Het clitisch pronomen en. Een dwarsdoorsnede van de Franse syntaxis. Amsterdam: Rodopi.
Hulk, A. (1991). Parameter setting and the acquisition of word order in L2 French. Second Language Research, 7, 1–34. 

Hulk, A. & Müller, N. (2000). Bilingual First Language Acquisition at the interface between syntax and pragmatics. Bilingualism: Language and Cognition, 3, 227–244. 

Ihsane, T. (2013).
EN pronominalisation in French and the structure of nominal expressions. Syntax, 16(3), 217–249. 

Ihsane, T., Forel, C. & Kusseling, F. (2015). Taking discourse into account: the limits of substitution rules in the treatment of the pronoun en
. Linguistica Atlantica, 34(1), 17–28.
Kayne, R. (1977). Syntaxe du français. Le cycle transformationnel. Paris: Editions du Seuil.
Kranendonk, H. (2010). Quantificational constructions in the nominal domain: Facets of Dutch microvariation. Utrecht: LOT Publications.
Milner, J. -C. (1978). De la syntaxe à l’interprétation. Paris: Editions du Seuil.
Müller, N. & Hulk, A. (2001). Cross-linguistic influence in bilingual language acquisition: Italian and French as recipient languages. Bilingualism: Language and Cognition, 4, 1–53. 

Platzack, C. (2001). The vulnerable C-domain. Brain and Language, 77, 364–377. 

Pollock, J. -Y. (1998). On the syntax of subnominal clitics: cliticization and ellipsis. Syntax, 1(3), 300–330. 

Rothman, J. (2008). How pragmatically odd! Interface delays and pronominal subject distribution in L2 Spanish. Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics, 1(2), 317–340. 

Slabakova, R., Kemchinsky, P. & Rothman, J. (2012). Clitic-doubled left dislocation and focus fronting in L2 Spanish: A case of successful acquisition at the syntax-discourse interface. Second Language Research, 28(3), 319–343. 

Sleeman, P. (1996). Licensing empty nouns in French. The Hague: HAG.
Sleeman, P. (2010). L2 acquisition of clitics: Old French as an interlanguage. In V. Torrens, L. Escobar, A. Gavarró, & J. Gutiérrez (Eds.), Movement and clitics: Adult and child grammar (pp. 389–416). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.
Sorace, A. (2000). Introduction: Syntactic optionality in non-native grammars. Second Language Research, 16, 93–102. 

Sorace, A., & Filiaci, F. (2006). Anaphora resolution in near native speakers of Italian. Second Language Research, 22, 339–368. 

Sorace, A., & Serratrice, L. (2009). Internal and external interfaces in bilingual language development: Beyond structural overlap. International Journal of Bilingualism, 13, 195–210. 

Tsimpli, T., & Sorace, A. (2006). Differentiating Interfaces: L2 performance in syntax-semantics and syntax-discourse phenomena. In D. Bamman, T. Magnitskaia, & C. Zaller (Eds.), BUCLD 30: Proceedings of the 30th annual Boston University Conference on Language Development (pp. 653–664). Somerville, MA: Cascadilla Press.
Tsimpli, T., Sorace, A., Heycock, C., & Filiaci, F. (2004). First language attrition and syntactic subjects: A study of Greek and Italian near-native speakers of English. International Journal of Bilingualism, 8, 257–277. 

Valois, D., & Royle, P. (2009). Partitivity, atomization, and N-Drop: A Longitudinal study of French child language. Language Acquisition, 16(2), 82–105. 

Weskott, T., & Fanselow, G. (2011). On the informativity of different measures of linguistic acceptability. Language, 87, 249–273. 

White, L. (2011b). Second language acquisition at the interfaces. Lingua, 121(4), 577–590. 

Wust, V. (2009). A la recherche des clitiques perdus: The dictogloss as a measure of the comprehension of y and en by L2 learners of French. The Canadian Modern Language Review, 65(3), 471–499. 

Cited by (3)
Cited by three other publications
Sleeman, Petra
2024.
The Partitive Pronoun ER in Two National Varieties of Standard Dutch
. In
Partitive Constructions and Partitive Elements Within and Across Language Borders in Europe
,

Sleeman, Petra & Tabea Ihsane
2020.
Convergence and divergence in the expression of partitivity in French, Dutch, and German
.
Linguistics 58:3
► pp. 767 ff.

This list is based on CrossRef data as of 27 december 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.