Mobile Menu
New
Books
Forthcoming titles
New in paperback
New titles by subject
May 2024
April 2024
March 2024
February 2024
Book Series
Journals & Yearbooks
New serials
Latest issues
Currently in production
Catalog
Books
Active series
Other series
Collections
Open-access books
Text books & Course books
Dictionaries & Reference
By JB editor
Journals & Yearbooks
Active serials
Other
By JB editor
Software
Browse by person
Browse by subject
Advanced Search
Downloadable lists
Printed catalogs
E-book collections
Online Resources
Customer Services
Contact
Amsterdam (Main office)
Philadelphia (North American office)
Directions
Book Orders
General
US, Canada & Mexico
E-books
Examination & Desk Copies
Journal Subscriptions
General information
Access to the electronic edition
Terms of Use
Journal collections
Journal mutations
Rights & Permissions
Mailing List
E-newsletter
Book Gazette
For Authors
Proposals for Books
Proposals for Book Series
Proposals for Journals
Submissions to Journals
Editorial Manager
Ethics Statement
Kudos
Open Access Policy
Rights Policy
For Librarians
Evidence-Based Acquisition
E-book Collections
Journal Collections
Open Access information
Journal mutations
Part of
Bilingualism, Executive Function, and Beyond: Questions and insights
Edited by Irina A. Sekerina, Lauren Spradlin and Virginia Valian
[
Studies in Bilingualism
57] 2019
► pp.
375
–
377
◄
previous
Subject index
A
ADHD
256–257, 341
age of acquisition (AoA)
19–20, 85, 117–128, 269–271, 281–290, 355–366
age of onset (AoO)
of dementia
88–90
of L2
117–128, 140, 188–195
Alzheimer’s disease (AD)
86, 355–366 ;
see also
dementia
analysis of variance models
ANOVA
24–26, 74, 131–141, 172–174, 192–197
ANCOVA
192–197
limitations
23–26
anaphora, anaphoric referring expressions
131–141
appropriateness of statistical methods and interpretations
29–30, 67–76
attrition
133–141
auditory interference
103–112
autism spectrum disorder,
337–350
automatic response suppression
see
response inhibition
B
bilingualism
classification issues
43–44, 67–76
bilingualism as a dichotomous variable, problems with
73–74
comparisons to monolingualism
296
functional monolinguals
340–341
measures for participants
10, 21, 57, 58, 83, 111, 127, 140, 162, 168, 182–187, 210, 215, 228, 249, 258–259, 267–268, 275, 284, 297, 303, 305–306, 309, 339, 341–343, 347, 349, 361–362, 365
defining bilingualism
21–23, 127–128, 228, 296, 308, 362
bilingualism’s impact on cognition,
81–95
bilingual adaptation
49–60
bilingual advantage,
109–113, 147–157, 238
debate, disagreement, discrepant findings
56–57, 67–76, 81–95, 237–244
extra-linguistic cognitive benefits
246–260
Bilingual Advantage Hypothesis
68–71
Bilingual Inhibitory Control Advantage (BICA)
251–257
Bilingual Executive Processing Advantage (BEPA)
251–257
Bilingual Switching Advantage (BSA)
251–257
inhibitory control
54–55
bilingual disadvantage
29, 81–95, 238–239, 2–3, 67–76, 131, 249–260, 268–275
in vocabulary development
24–26, 152, 249, 268–269, 297, 301, 303, 306–308, 344
myths and misconceptions
84–88
bilingualism over the lifespan
131–141, 295–310
infants
242
children
265–275
teenagers
298–308, 316, 320, 323, 329–334
young adults
2, 4, 6, 9, 18–21, 23–24, 26, 29–30, 75, 81, 136, 140, 227, 254–257, 284, 287, 298–309, 317–335
older adults
20, 23, 75, 88, 90, 227, 284, 287, 298–309, 318, 321, 324, 326, 330, 333, 336, 362, 364
bilingual language systems
69–71
bimodal bilinguals (speech-sign bilinguals)
42, 54
C
Catalan
2, 3, 163, 177
Chinese, Cantonese/Mandarin
2, 3, 109, 149–150, 257, 362
coactivation of languages
51, 52, 69–70 ;
see also
parallel activation
code-switching
8, 42–43, 59, 161–178, 184–205
definitions
162, 182
differences in code-switching habits and preferences
42–43, 161–178
lexical switching
41–42
cognitive control
see
executive functions
costs
39–40, 55, 91, 137–138, 163–164, 167, 171–178, 215, 240, 251, 256–257, 273
interference costs
40, 267
mixing costs
163–164
monitoring costs
167, 171–178
switch(ing) costs
40, 55, 91, 163–164, 215, 256–257, 273
critical period
124–127, 365
D
data trimming, limitations of
26
dative alternation
147–157
dense code switching
see
code-switching
Dutch
110, 149
E
ecologically valid experimental measures
181–197
electrophysiological differences
27, 60
executive control
see
executive functions
executive functions (EF)
1–2, 211–212
bilingual cognitive control
35–44
Adaptive Control Hypothesis (ACH)
36–38, 59–60
Cognitive Control Framework
281–290
Control Process Model (CP model, CP)
59
Inhibitory Control (IC) model
54–55
lack of detailed, operationalizable model
241–242
Unity and Diversity
8, 29, 104–15, 215–219, 231, 348
components of EF
29, 37, 56–58, 132–141, 210–219, 224–232, 238, 251, 266–270, 285, 289, 348–349
attention, attentional focus
18–30, 55–58, 67–76, 104–107, 132–141, 223–232, 247–260 ;
see also
Attentional Networks Task (ANT)
common EFs
8, 57, 151, 215–217, 232
conflict monitoring
55–56, 162–163
goal maintenance
37, 55–56, 282
inhibitory control, inhibition
29, 37–43, 51–58, 104–106, 112, 132, 139–141, 149, 151, 155–157, 161–178, 191–192, 215–219, 225, 228–232, 250–257, 266, 270–274, 287–288
response inhibition
37, 103–112, 147–148, 209–210, 214–215, 239–240, 271–274, 283, 285–286
interference control
7, 54–55, 103–108, 109–113, 213–214, 288
set-shifting
214, 218, 287, 339, 341, 344–347
updating
138–140, 215–216, 266, 272
working memory
9, 214–215, 266, 272–274, 285, 287, 346
experimental design
67–76, 91–85, 225–227
experimental methods
7, 50, 74, 118–125, 182, 186, 195–197, 356, 365–366
behavioral
106, 281–290
eye-tracking
40, 52–53, 123, 285
longitudinal studies
83–84
neuroimaging (EEG, ERP, fMRI)
27, 38–43, 59–60, 105–106, 108, 120
priming
7, 117–128, 139, 147–157
reaction times (RTs)
19–22, 226, 240, 281–290, 295–310
lack of detailed fine-grained task analysis,
237–244
experimental tasks
2–5, 8–11, 19–30, 36–38, 53–58, 68–71, 139–140, 151–157, 162–164, 169–171, 176–177, 185–197, 210–219, 224–232, 238–244, 251–257, 266–269, 272–275, 282–289, 296–301, 339–348, 362
anti-saccade
22, 216
Attentional Networks Task (ANT)
55, 223–232
AX Continuous Performance Task (AX-CPT)
37–44, 58
(bilingual) email production task
181, 192
Dimensional Change Card Sort (DCCS)
153, 337, 345
flanker task
4, 22, 37, 55, 161–179, 181–197, 210, 224, 226, 239, 251, 269
frequency judgment task
169, 171, 181, 189–190, 192, 195
Peabody Picture Vocabulary Test for English
24, 344
Simon task
4, 37, 223, 225, 295
stop-signal task
37, 216
Stroop task
19, 211, 216, 240, 251, 299
verbal fluency task
see
verbal fluency
Wisconsin Card Sorting Task (WCST)
274, 284
F
Finnish
2, 163
flanker effect
240
French
2, 40, 108, 150, 249–260, 269, 339–350
functional monolinguals,
340–341 ;
see also
proficient bilinguals
G
Gaelic
85, 91
German
2, 11, 109, 111, 120–126, 161–178, 181–205
global inhibition
166–167, 176
Greek
122, 133–134, 136
group difference
24, 268, 363
between group
71, 171, 195
non-linear effects
123–126
Guarani
252
H
healthy immigrant effect
360
Hebrew
266–267
heritage speakers
161–178, 181–197
I
individual differences
265–275, 281–290, 355–366
characterization of, with respect to the bilingual experience
73–76
educational attainment
93, 228, 361
immigration status
see also
healthy immigrant effect
92–93, 167, 360–365
socioeconomic status (SES)
23, 265, 297, 339, 360
use of languages
35–44
interference
see
executive functions
Italian
110–111, 133–141
L
language processing
see
processing
language switching
see
code-switching
latent variables
212–220
local inhibition
166–167
M
measures
see
experimental methods
mental flexibility
163, 177–178, 249–250
modularity
9–10
morphology, inflectional and derivational
7, 118–121, 126–128
multiverse analyses
10–11
N
neurocognitive consequences of bilingualism,
35–44, 49–60, 257–258
neurological differences vs. behavioral differences
26–27, 35–44, 242–244
neuroplasticity, structural changes
49–60, 364
neuroprotection
see
protection, protective factors
noise, listening in
103–112
Norwegian
150–157
null effects
28–29, 71–73, 81–95, 177, 239, 255
null subject languages, null pronouns
132–137
P
participant characteristics
90–91, 266–271
selection of participants
29
Portuguese
136, 267
priming
see
experimental methods
processing
grammatical
117–128, 161–179, 181–197
lexical
51, 81, 120, 227
morphological
118
pronominal
131–141
speed
see
speed of processing
proficiency effects
109–113
proficient bilinguals
340–341 ;
see also
functional monolinguals
pronouns, pronominal use
7, 133–139
protection, protective factors
81–82, 248, 338–350, 355–366
publication bias
28–29, 81–95, 255–256
R
replicability
10, 18, 28, 132, 148, 161, 181, 246, 255
replication crisis
81–95
referring expressions
see
anaphora
Russian
122, 267
S
Simon effect
240
Spanish
2, 3, 43, 51–53, 133, 136, 149, 150, 163, 177, 343–350
speed of processing
265–276, 281–290
definition
282
Stroop effect
see
experimental tasks
Swabian
11
Swedish
2, 163
T
task purity and impurity
3, 209–219, 231–232, 239, 342
tasks
see
experimental tasks
trilingualism
223–232
Turkish
122, 125, 190, 272–273
U
Urdu
267
V
verbal fluency
58, 117, 337–350
vocabulary size
24–26, 118, 131, 152–154, 243, 268, 295–336
W
Welsh
9, 295–336
white matter integrity
364