Part of
The Bilingual Lexicon
Edited by Robert Schreuder and Bert Weltens
[Studies in Bilingualism 6] 1993
► pp. 53
Cited by

Cited by 46 other publications

Abel, Beate
2003. English idioms in the first language and second language lexicon: a dual representation approach. Second Language Research 19:4  pp. 329 ff. DOI logo
Avelino, Rosnátaly
2016. Crítica de Montrul (2013): El bilingüismo en el mundo hispanohablante. Spanish in Context 13:1  pp. 149 ff. DOI logo
Bahr, G. S. & D. F. Dansereau
2001. Bilingual Knowledge Maps (BiK-Maps) in Second-Language Vocabulary Learning. The Journal of Experimental Education 70:1  pp. 5 ff. DOI logo
Bialystok, Ellen, Avanti Dey, Margot D. Sullivan & Mitchell S. Sommers
2020. Using the DRM paradigm to assess language processing in monolinguals and bilinguals. Memory & Cognition 48:5  pp. 870 ff. DOI logo
Bordag, Denisa & Thomas Pechmann
2008. Grammatical gender in translation. Second Language Research 24:2  pp. 139 ff. DOI logo
Carroll, Susanne E
2013. Introduction to the special issue: Aspects of word learning on first exposure to a second language. Second Language Research 29:2  pp. 131 ff. DOI logo
Cook, Vivian
2017. Second Language Acquisition. In The Handbook of Linguistics,  pp. 557 ff. DOI logo
de Bot, Kees, Albert Cox, Steven Ralston, Anneli Schaufeli & Bert Weltens
1995. Lexical processing in bilinguals. Second Language Research 11:1  pp. 1 ff. DOI logo
Dewaele, Jean-Marc & Nathalie Wourm
2002. L'acquisition de la compétence sociopragmatique en langue étrangère. Revue française de linguistique appliquée Vol. VII:2  pp. 139 ff. DOI logo
Dufour, Robert & Judith F. Kroll
1995. Matching words to concepts in two languages: A test of the concept mediation model of bilingual representation. Memory & Cognition 23:2  pp. 166 ff. DOI logo
Dussias, Paola E.
2004. Parsing a first language like a second: The erosion of L1 parsing strategies in Spanish-English Bilinguals. International Journal of Bilingualism 8:3  pp. 355 ff. DOI logo
Emirmustafaoğlu, Aslıhan & Dilek Uygun Gökmen
2015. The Effects of Picture vs. Translation Mediated Instruction on L2 Vocabulary Learning. Procedia - Social and Behavioral Sciences 199  pp. 357 ff. DOI logo
Enama, Patrick R. Belibi
2015. The Impact of English-only and Bilingual Approaches to EFL Instruction on Low-achieving Bilinguals in Cameroon: An Empirical Study. Journal of Language Teaching and Research 7:1  pp. 19 ff. DOI logo
Ferré, Pilar, Rosa Sánchez‐Casas & Marc Guasch
2006. Can a Horse Be a Donkey? Semantic and Form Interference Effects in Translation Recognition in Early and Late Proficient and Nonproficient Spanish‐Catalan Bilinguals. Language Learning 56:4  pp. 571 ff. DOI logo
Fitzpatrick, Tess & Cristina Izura
2011. WORD ASSOCIATION IN L1 AND L2. Studies in Second Language Acquisition 33:3  pp. 373 ff. DOI logo
Goldstein‐Diament, Sari & Eli Vakil
2019. The role of the native language in auditory and visual context effect modalities. Applied Cognitive Psychology 33:4  pp. 561 ff. DOI logo
Gollan, Tamar H., Rosa I. Montoya & Grace A. Werner
2002. Semantic and letter fluency in Spanish-English bilinguals.. Neuropsychology 16:4  pp. 562 ff. DOI logo
Halverson, Sandra L.
2003. The cognitive basis of translation universals. Target. International Journal of Translation Studies 15:2  pp. 197 ff. DOI logo
Heine, Lena
2014. Models of the bilingual lexicon and their theoretical implications for CLIL. The Language Learning Journal 42:2  pp. 225 ff. DOI logo
Hernández, Arturo E., Eva M. Fernández & Noemí Aznar-besé
2012. Bilingual sentence processing. In The Oxford Handbook of Psycholinguistics,  pp. 371 ff. DOI logo
Ibrahim, Raphiq & Judith Aharon-Peretz
2005. Is Literary Arabic a Second Language for Native Arab Speakers?: Evidence from Semantic Priming Study. Journal of Psycholinguistic Research 34:1  pp. 51 ff. DOI logo
Jaszczolt, Katarzyna
1995. Typology of contrastive studies: specialisation, progress and applications. Language Teaching 28:1  pp. 1 ff. DOI logo
Kroll, Judith F. & Paola E. Dussias
2006. The Comprehension of Words and Sentences in Two Languages. In The Handbook of Bilingualism,  pp. 169 ff. DOI logo
Kroll, Judith F., Erica Michael, Natasha Tokowicz & Robert Dufour
2002. The development of lexical fluency in a second language. Second Language Research 18:2  pp. 137 ff. DOI logo
Kuczyński, Marek
2015. Associative Links in the Bilingual Mind. In The Ecosystem of the Foreign Language Learner [Second Language Learning and Teaching, ],  pp. 81 ff. DOI logo
Lee, Chang H., Kichun Nam & Leonard Katz
2005. Nonselective access of spelling–sound knowledge for Korean‐English bilinguals. International Journal of Psychology 40:6  pp. 407 ff. DOI logo
Lipski, John M.
2016. The role of unintentional/involuntary codeswitching. In Spanish-English Codeswitching in the Caribbean and the US [Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics, 11],  pp. 139 ff. DOI logo
Luna, David & Laura A. Peracchio
2002. Uncovering the cognitive duality of bilinguals through word association. Psychology & Marketing 19:6  pp. 457 ff. DOI logo
Luna, David & Laura A. Peracchio
2002. “Where there is a will…”: Motivation as a moderator of language processing by bilingual consumers. Psychology & Marketing 19:7-8  pp. 573 ff. DOI logo
Nam, Kichun, Yoonhyong Lee & Chang H. Lee
2004. The Locus of Word Length and Frequency Effect in Comprehending English Words by Korean-English Bilinguals and Americans. In Neural Information Processing [Lecture Notes in Computer Science, 3316],  pp. 306 ff. DOI logo
Nkrumah, Ivy K. & Ewald Neumann
2018. Cross-language negative priming remains intact, while positive priming disappears: evidence for two sources of selective inhibition. Journal of Cognitive Psychology 30:3  pp. 361 ff. DOI logo
Roelofs, Ardi
2003. Shared phonological encoding processes and representations of languages in bilingual speakers. Language and Cognitive Processes 18:2  pp. 175 ff. DOI logo
SAKAKI, Yuko, Yuji HAKODA & Zofia KAMINSKA
2012. TRANSLATION PROCESSES IN BILINGUALS: ROLE OF INTER-LINGUAL DISTANCE AND SECOND LANGUAGE PROFICIENCY. PSYCHOLOGIA 55:3  pp. 208 ff. DOI logo
SCOTT, VIRGINIA M. & MARÍA JOSÉ DE LA FUENTE
2008. What's the Problem? L2 Learners' Use of the L1 During Consciousness‐Raising, Form‐Focused Tasks. The Modern Language Journal 92:1  pp. 100 ff. DOI logo
Segalowitz, Sidney J., Norman S. Segalowitz & Anthony G. Wood
1998. Assessing the development of automaticity in second language word recognition. Applied Psycholinguistics 19:1  pp. 53 ff. DOI logo
Seok, Bongrae
2006. Diversity and Unity of Modularity. Cognitive Science 30:2  pp. 347 ff. DOI logo
Shreve, Gregory M. & Isabel Lacruz
2014. Translation as Higher‐Order Text Processing. In A Companion to Translation Studies,  pp. 107 ff. DOI logo
Singh, Leher
2014. One World, Two Languages: Cross‐Language Semantic Priming in Bilingual Toddlers. Child Development 85:2  pp. 755 ff. DOI logo
Snodgrass, Joan Gay & Susanna Tsivkin
1995. Organization of the bilingual lexicon: Categorical versus alphabetic cuing in Russian-English bilinguals. Journal of Psycholinguistic Research 24:2  pp. 145 ff. DOI logo
van Hell, Janet G. & Annette M. B. de Groot
1998. Disentangling Context Availability and Concreteness in Lexical Decision and Word Translation. The Quarterly Journal of Experimental Psychology Section A 51:1  pp. 41 ff. DOI logo
Van Hell, Janet G., Paul Oosterveld & Annette M. B. De Groot
1996. Covariance structure analysis in experimental research: Comparing two word translation models. Behavior Research Methods, Instruments & Computers 28:4  pp. 491 ff. DOI logo
Wall, Emma
2018. Bilingualism in the Classroom: Using Latin as an Aid to the Learning of Modern Italian. Journal of Classics Teaching 19:38  pp. 27 ff. DOI logo
Whyatt, Bogusława
2017. Chapter 3. We are all translators. In Non-professional Interpreting and Translation [Benjamins Translation Library, 129],  pp. 45 ff. DOI logo
Woutersen, Mirjam, Albert Cox, Bert Weltens & Kees De Bot
1994. Lexical aspects of standard dialect bilingualism. Applied Psycholinguistics 15:4  pp. 447 ff. DOI logo
Zareva, Alla
2010. Multicompetence and L2 users' associative links: being unlike nativelike. International Journal of Applied Linguistics 20:1  pp. 2 ff. DOI logo
[no author supplied]
2003. Bibliography. In The Handbook of Linguistics,  pp. 714 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 10 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.