Bilingual children’s lexical and narrative comprehension in Dutch as the
majority language
Background. Some studies find that
bilingual children perform below monolinguals on language measures, whereas
other studies report no differences. For the purpose of this study, we
investigated the Dutch lexical and narrative comprehension of bilingual
Tarifit-Dutch and Turkish-Dutch children. We compared the bilingual and
monolingual children’s performance. Within the bilingual groups, we explored
relationships with language input at home.
Methods. 114 children participated (38
Tarifit-Dutch, 31 Turkish-Dutch, 45 monolingual Dutch), most of whom were 5
or 6 years old at the first testing time (mean age = 5.71 years, standard
deviation = 0.64). The children were tested three times with one year
between each testing time. Lexical and narrative comprehension were
investigated with the Dutch version of the Peabody Picture Vocabulary Test
(PPVT; Schlichting, 2005) and the
Dutch version of the Multilingual Assessment Instrument for Narratives
(MAIN; Gagarina et al., 2012),
respectively. Both answers to listening comprehension questions and
questions after story generation were analyzed.
Results. Bilingual children performed
lower on lexical comprehension than monolingual children. Narrative comprehension showed few differences across the two groups: the monolinguals
performed slightly better on the comprehension questions after story
generation at time 1, but not at times 2 and 3. Between-group comparisons
within the bilingual group showed no differences in lexical comprehension of the
Turkish-Dutch and Tarifit-Dutch children. The Turkish-Dutch children
performed better than the Tarifit-Dutch children on narrative comprehension
after story generation (time 2). In the bilingual sample, most relations
between input at home and lexical and narrative comprehension were not
significant, except for the positive correlations between socioeconomic
status (SES) and lexical comprehension (times 2 and 3) in the Turkish-Dutch
sample and home language richness and listening comprehension in the
Tarifit-Dutch sample (time 1).
Conclusions and implications. Results of
the current study showed larger gaps between monolinguals and bilinguals for
lexical comprehension compared to narrative comprehension, suggesting that
bilingual children’s comprehension of narratives in the majority language
benefits more from transfer than lexical comprehension does. Previous
observations regarding the impact of input at home might not hold across all
bilingual groups. Different home practices and cultures may moderate the
effects of language richness on narrative comprehension. The same is true
for the impact of SES on bilingual children’s lexical comprehension.
Conclusions about bilingual language development cannot be generalized
across language domains or across bilingual populations.
Article outline
- 1.Introduction
- 1.1The role of the input
- 1.2Comparisons of bilingual and monolingual children: Lexicon
- 1.3Comparisons of bilingual and monolingual children: Narration
- 1.4The current research
- 2.Method
- 2.1Participants
- 2.2Measures and materials
- 2.2.1Lexical comprehension
- 2.2.2Narrative comprehension
- 2.2.3Home language environment
- 2.3Procedures
- 2.4Data-analysis
- 2.4.1Research question 1
- 2.4.2Research question 2
- 2.4.3Research question 3
- 3.Results
- 3.1Research question 1: Comparing bilingual and monolingual children
- 3.1.1Lexical comprehension
- 3.1.2Narrative comprehension
- 3.2Research question 2: Comparing bilingual Tarifit-Dutch and Turkish-Dutch
children
- 3.2.1Lexical comprehension
- 3.2.2Narrative comprehension
- 3.3Research question 3: The role of input in the bilingual samples
- 4.Discussion and conclusion
- 4.1Lexical and narrative comprehension: Bilinguals versus monolinguals
- 4.2Lexical and narrative comprehension: Variation within a bilingual sample
- 4.3Clinical and educational implications
- 4.4Limitations of the study and future research
- 4.5Conclusions
-
References
References
August, D., & Shanahan, T.
(
2006)
Report
of the National Literacy Panel on Language-Minority Children and
Youth. Developing literacy in second-language
learners. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.

Bakker, D., Müller, A., Velupillai, V., Wichmann, S., Brown, C. H., Brown, P., Egorov, D., Mailhammer, R., Grant, A., & Holman, E. W.
(
2009)
Adding
typology to lexicostatistics: A combined approach to language
classification.
Linguistic
Typology, 13(1), 167–179.


Berman, R., & Slobin, D.
(
1994)
Relating
events in narrative: A crosslinguistic developmental
study. New York, NY: Psychology Press.

Bialystok, E.
(
2001)
Bilingualism
in Development: Language, literacy, and
cognition. New York, NY: Cambridge University Press.


Bialystok, E., Luk, G., Peets, K. F., & Yang, S.
(
2010)
Receptive
vocabulary differences in monolingual and bilingual
children.
Bilingualism: Language and
Cognition, 13(4), 525–531.


Blom, E.
(
2019)
Domain-general
cognitive ability predicts bilingual children’s receptive vocabulary
in the majority language.
Language
Learning, 69(2), 292–322.


Blom, E., & Boerma, T.
(
2016)
Why
do children with language impairment have difficulties with
narrative macrostructure? Research in
Developmental
Disabilities, 55, 301–311.


Boerma, T., Leseman, P., Timmermeister, M., Wijnen, F., & Blom, E.
(
2016)
Narrative
abilities of monolingual and bilingual children with and without
language impairment: Implications for clinical
practice.
International Journal of
Language & Communication
Disorders, 51(6), 626–638.


Bohnacker, U.
(
2016)
Tell
me a story in English or Swedish: Narrative production and
comprehension in bilingual preschoolers and first
graders.
Applied
Psycholinguistics, 37(1), 19–48.


Bornstein, M., Hahn, C., Suwalsky, J., & Haynes, O.
(
2003)
Socioeconomic
status, parenting, and child development: The Hollingshead
four-factor index of social status and the socioeconomic index of
occupations. In
M. Bornstein &
R. Bradley (Eds),
Socioeconomic
status, parenting, and child
development (pp. 29–82). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.

Cohen, J.
(
1988)
Statistical
power analysis for the behavioral
sciences. Abingdon, UK: Routledge.

COST Action
IS0804
(
2011)
Questionnaire
for Parents of Bilingual Children
(PaBiQ). Retrieved
from
[URL] (22 June,
2020).
Cummins, J.
(
1979)
Linguistic
interdependence and the educational development of bilingual
children.
Review of Educational
Research, 49(2), 222–251.


Cummins, J.
(
1991)
Interdependence
of first- and second-language proficiency in bilingual
children. In
E. Bialystok (Ed.),
Language
processing in bilingual
children (pp. 70–89). Cambridge: Cambridge University Press.


Cummins, J.
(
2000)
Language,
power, and pedagogy: Bilingual children in the
crossfire. Clevedon: Multilingual Matters.


De Houwer, A.
(
2007)
Parental
language input patterns and children’s bilingual
use.
Applied
Psycholinguistics, 28(3), 411–424.


De Houwer, A., Bornstein, M. H., & Putnick, D. L.
(
2013)
A
bilingual-monolingual comparison of young children’s vocabulary
size: Evidence from comprehension and
production.
Applied
Psycholinguistics, 35(6), 1189–1211.


Dickinson, D. K., & Tabors, P. O.
(
2001)
Beginning
literacy with language: Young children learning at home and
school. Baltimore, MD: Paul H. Brookes.

Dixon, L. Q., Wu, S., & Daraghmeh, A.
(
2012)
Profiles
in bilingualism: Factors influencing kindergartners’ language
proficiency.
Early Childhood
Education
Journal, 40(1), 25–34.


Engel de Abreu, P., Baldassi, M., Puglesi, M., & Befi-Lopez, D.
(
2013)
Cross-linguistic
and cross-cultural effects on verbal working memory and vocabulary:
Testing minority-language children with an immigrant
background.
Journal of Speech,
Language, and Hearing
Research, 56(2), 630–642.


Ensminger, M., & Fothergill, K.
(
2003)
A
decade of measuring SES: What it tells us and where to go from
here. In
M. Bornstein &
R. Bradley (Eds.),
Socioeconomic
status, parenting and child
development (pp. 13–28). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.

Extra, G., Aarts, R., Van der Avoid, T., Broeder, P., & Yağmur, K.
(
2001)
Meertaligheid
in Den Haag: De status van allochtone talen thuis en op
school. Amsterdam: European Cultural Foundation.

Fiestas, C. E., & Peña, E. D.
(
2004)
Narrative
discourse in bilingual children: Language and task
effects.
Language, Speech, and
Hearing Services in
Schools, 35(2), 155–168.


Gagarina, N., Klop, D., Kunnari, S., Tantele, K., Välimaa, T., Balčiūnienė, I., Bohnacker, U., & Walters, J.
(
2012)
MAIN:
Multilingual Assessment Instrument for
Narratives.
ZAS Papers in Linguistics,
56. Berlin: Leibniz Zentrum für Allgemeine Sprachwissenschaft.

Gagarina, N., Klop, D., Tsimpli, I-M., & Walters, J.
(
2016)
Narrative
abilities in bilingual
children.
Applied
Psycholinguistics, 37(1), 11–17.


Gathercole, V. C. M., & Hoff, E.
(
2007)
Input
and the acquisition of language: Three
questions. In
E. Hoff &
M. Shatz (Eds.),
The
handbook of language
development (pp. 107–127). Malden, MA: Blackwell.

Gathercole, V. C. M., & Thomas, E. M.
(
2009)
Bilingual
first-language development: Dominant language takeover, threatened
minority language
take-up.
Bilingualism: Language and
Cognition, 12(2), 213–237.


Golberg, H., Paradis, J., & Crago, M.
(
2008)
Lexical
acquisition over time in minority L1 children learning English as a
L2.
Applied
Psycholinguistics, 29(1), 1–25.


Grosjean, F., & Li, P.
(
2012)
The
psycholinguistics of
bilingualism. New York, NY: John Wiley & Sons.

Gutiérrez-Clellen, V.
(
2002)
Narratives
in two languages: Assessing performance of bilingual
children.
Linguistics and
Education, 13(2), 175–197.


Hammer, C. S., Hoff, E., Uchikoshi, Y., Gillanders, C., Castro, D., & Sandilos, L. E.
(
2014)
The
language and literacy development of young dual language learners: A
critical review.
Early Childhood
Research
Quarterly, 29(4), 715–733.


Hart, B., & Risley, T. R.
(
1995)
Meaningful
differences in the everyday experience of young American
children. Baltimore, MD: Paul H. Brookes.

Heilmann, J., Miller, J. F., & Nockerts, A.
(
2010)
Sensitivity of narrative organization measures using narrative retells produced by young school-age children.
Language Testing, 27(4), 603–626.


Hipfner-Boucher, K., Milburn, T., Weitzman, E., Greenberg, J., Pelletier, J., & Girolametto, L.
(
2015)
Narrative
abilities in subgroups of English language learners and monolingual
peers.
International Journal of
Bilingualism, 19(6), 1–14.


Hoff, E.
(
2006)
How
social contexts support and shape language
development.
Developmental
Review, 26(1), 55–88.


Hoff, E., & Core, C.
(
2013)
Input
and language development in bilingually developing
children.
Seminars in Speech and
Language, 34(4), 215–226.


Hoff, E., Core, C., Place, S., Rumiche, R., Señor, M., & Parra, M.
(
2012)
Dual
language exposure and early bilingual
development.
Journal of Child
Language, 39(1), 1–27.


Huttenlocher, J., Vasilyeva, M., Waterfall, H. R., Vevea, J. L., & Hedges, L. V.
(
2007)
The
varieties of speech to young
children.
Developmental
Psychology, 43(5), 1062–1083.


Iluz-Cohen, P., & Walters, J.
(
2012)
Telling
stories in two languages: Narratives of preschool children with
typical and impaired
language.
Bilingualism: Language and
Cognition, 15(1), 58–74.


Lindgren, J.
(
2019)
Comprehension
and production of narrative macrostructure in Swedish: A
longitudinal study from age 4 to
7.
First
Language, 39(4), 412–432.


Luk, G., & Bialystok, E.
(
2013)
Bilingualism
is not a categorical variable: Interaction between language
proficiency and usage.
Journal of
Cognitive
Psychology, 25(5), 605–621.


MacLeod, A. A., Fabiano-Smith, L., Boegner-Pagé, S., & Fontolliet, S.
(
2013)
Simultaneous
bilingual language acquisition: The role of parental input on
receptive vocabulary
development.
Child Language Teaching
and
Therapy, 29(1), 131–142.


Maviş, I., Tunçer, M., & Gagarina, N.
(
2016)
Macrostructure
components in narrations of Turkish–German bilingual
children.
Applied
Psycholinguistics, 37(1), 69–89.


Nippold, M. A., Ward-Lonergan, J. M., & Fanning, J. L.
(
2005)
Persuasive
writing in children, adolescents, and adults: A study of syntactic,
semantic, and pragmatic
development.
Language, Speech, and
Hearing Services in
Schools, 36(2), 125–138.


OECD
(
2018)
Language
barriers and the resilience of students with an immigrant
background. In
The
resilience of students with an immigrant background. Factors that
shape
well-being (pp. 117–147). Paris: OECD Publishing.


Oller, D. K., & Pearson, B. Z.
(
2002)
Assessing
the effects of bilingualism: A
background. In
D. K. Oller &
R. E. Eilers (Eds.),
Language
and literacy in bilingual
children (pp. 3–21). Clevedon: Multilingual Matters.


Otwinowska, A., Mieszkowska, K., Białecka-Pikul, M., Opacki, M., & Haman, E.
(
2018)
Retelling
a model story improves the narratives of Polish-English bilingual
children.
International Journal of
Bilingual Education and Bilingualism.


Paradis, J., Emmerzael, K., & Sorenson Duncan, T.
(
2010)
Assessment
of English language learners: Using parent report on first language
development.
Journal of Communication
Disorders, 43(6), 474–497.


Pearson, B. Z.
(
2002)
Narrative
competence among monolingual and bilingual school children in
Miami. In
D. K. Oller &
R. E. Eilers (Eds),
Language
and literacy in bilingual
children (pp. 135–174). Clevedon: Multilingual Matters.


Pearson, B. Z., Fernández, S. C., & Oller, D. K.
(
1993)
Lexical
development in bilingual infants and toddlers: Comparison to
monolingual norms.
Language
Learning, 43(1), 93–120.


Pearson, B. Z., Fernández, S. C., & Oller, D. K.
(
1995)
Cross-language
synonyms in the lexicons of bilingual infants: One language or
two? Journal of Child
Language, 22(2), 345–368.


Pearson, B. Z., Fernández, S. C., Ledeweg, V., & Oller, D. K.
(
1997)
The
relation of input factors to lexical learning by bilingual
infants.
Applied
Psycholinguistics, 18(1), 41–58.


Prevoo, M., Malda, M., Mesman, J., Emmen, R., Yeniad, N., van IJzendoorn, M., & Linting, M.
(
2013)
Predicting
ethnic minority children’s vocabulary from socioeconomic status,
maternal language and home reading input: Different pathways for
host and ethnic language.
Journal of
Child
Language, 41(5), 963–984.


Prevoo, M., Malda, Emmen R., Yeniad, N., & Mesman, J.
(
2015)
A
context-dependent view on the linguistic Interdependence Hypothesis:
Language use and SES as potential
moderators.
Language
Learning, 65(2), 449–469.


Quiroz, B. G., Snow, C. E., & Zhao, J.
(
2010)
Vocabulary
skills of Spanish–English bilinguals: Impact of mother–child
language interactions and home language and literacy
support.
International Journal of
Bilingualism, 14(4), 379–399.


Reese, E., Leyva, D., Sparks, A., & Grolnick, W.
(
2010)
Maternal
elaborative reminiscing increases low-income children’s narrative
skills relative to dialogic
reading.
Early Education and
Development, 21(3), 318–342.


Richardson, J. T. E.
(
2011)
Eta
squared and partial eta squared as measurements of effect size in
educational research.
Educational
Research
Review, 6(2), 135–147.


Roch, M., Florit, E., & Levorato, C.
(
2016)
Narrative
competence of Italian–English bilingual children between 5 and 7
years.
Applied
Psycholinguistics, 37(1), 49–67.


Rodina, Y.
(
2017)
Narrative
abilities of preschool bilingual Norwegian-Russian
children.
International Journal of
Bilingualism, 21(5), 617–635.


Rowe, M. L., & Goldin-Meadow, S.
(
2009)
Differences
in early gesture explain SES disparities in child vocabulary size at
school
entry.
Science, 323(5916), 951–953.


Scheele, A. F., Leseman, P. P. M., & Mayo, A. Y.
(
2010)
The
home language environment of monolingual and bilingual children and
their language proficiency.
Applied
Psycholinguistics, 31(1), 117–140.


Schelletter, C.
(
2002)
The
effect of form similarity on bilingual children’s lexical
development.
Bilingualism: Language
and
Cognition, 5(2), 93–107.


Schlichting, L.
(
2005)
Peabody
Picture Vocabulary
Test-III-NL. Amsterdam: Harcourt Test.

Simon-Cereijido, G., & Gutiérrez-Clellen, V. F.
(
2009)
A
cross-linguistic and bilingual evaluation of the interdependence
between lexical and grammatical
domains.
Applied
Psycholinguistics, 30(2), 315–337.


Snow, C. E., Burns, M. S., & Griffin, P.
(
1998)
Preventing
reading difficulties in young
children. Washington, DC: National Academy Press.

Tomasello, M.
(
2003)
Constructing
a language: A usage-based theory of language
acquisition. Cambridge, MA: Harvard University Press.

Tuller, L.
(
2015)
Clinical
use of parental questionnaires in multilingual
contexts. In
S. Armon-Lotem,
J. de Jong, &
N. Meir (Eds.),
Assessing
multilingual children: Disentangling bilingualism from language
impairment (pp. 301–330). Bristol: Multilingual Matters.


Uccelli, P., & Páez, M.
(
2007)
Narrative
and vocabulary development of bilingual children from kindergarten
to first grade: Developmental changes and associations among English
and Spanish skills.
Language, Speech,
and Hearing Services in
Schools, 38(3), 225–236.


Unsworth, S.
(
2013)
Current
issues in multilingual first language
acquisition.
Annual Review of Applied
Linguistics, 33, 21–50.


Verhoeven, L.
(
2007)
Early
bilingualism, language transfer, and phonological
awareness.
Applied
Psycholinguistics, 28(3), 425–439.


Wang, M., Park, Y., & Lee, K. R.
(
2006)
Korean-English
biliteracy acquisition: Cross language and orthography
transfer.
Journal of Educational
Psychology, 98(1), 148–158.


Wang, M., Perfetti, C. A., & Liu, Y.
(
2005)
Chinese-English
biliteracy acquisition: Cross language and writing system
transfer.
Cognition, 97(1), 67–88.


Westby, C. E.
(
2005)
Assessing
and facilitating text comprehension
problems. In
H. Catts &
A. Kamhi (Eds.),
Language
and reading
disabilities (pp. 157–232). Boston, MA: Allyn & Bacon.

Wechsler, D., & Naglieri, J. A.
(
2008)
WNV
NL. Wechsler Nonverbal Scale of
Ability (
Nederlandstalige
bewerking). Amsterdam: Pearson.

Weisleder, A., & Fernald, A.
(
2013)
Talking
to children matters: Early language experience strengthens
processing and builds
vocabulary.
Psychological
Science, 24(11), 2143–2152.


Wichmann, S., Holman, E. W., & Brown, C. H.
(Eds.) (
2016)
The
ASJP Database, version 17.
[URL] (22 June,
2020).
Cited by
Cited by 1 other publications
Bohnacker, Ute & Josefin Lindgren
This list is based on CrossRef data as of 4 march 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.