De la escritura científica a la conversación coloquial adolescente
El caso de tipo
Tipo, al igual que sus cognados en otras lenguas, se origina como un latinismo de raíz griega que cobra impulso en las postrimerías del siglo XIX, especialmente en los escritos científicos y académicos, y desempeña un papel importante en los procesos de clasificación y sistematización. Un siglo más tarde, la frecuencia de uso de tipo presenta un nuevo incremento drástico en algunas variedades del español, en particular en el lenguaje juvenil. En estas variedades, tipo funciona como atenuador y despliega una serie de funciones relacionadas: aproximativo, marcador de cita, marcador focal y marcador discursivo. El presente artículo se propone explicar el pasaje de las funciones comunicativas de tipo en textos académicos y científicos a las funciones pragmáticas en las variedades coloquiales del español, particularmente, en el español de la Argentina. Los cambios producidos, tal como se mostrará en el trabajo, pueden ser concebidos como procesos de proceduralización, típicos de la gramaticalización y la pragmaticalización. Sin embargo, también resulta necesario recurrir tanto a informaciones sociolingüísticas como a diversas tradiciones o géneros discursivos para explicar los cambios producidos entre el siglo XIX y el XX, y los llamativos paralelismos en otras lenguas, no solo románicas. El estudio se basa en un análisis cualitativo de corpus. [1] 1
Article outline
- 1.Las funciones textuales del nombre taxonómico tipo
- 2.Construcciones preposicionales con del tipo
- 2.1Usos apositivos explicativos de tipo (de) SN
- 2.2
Tipo en construcciones con genitivo de relación
- 2.3Variabilidad formal y cambio
- 3.Del uso preposicional al uso adverbial
- 3.1Del uso nominal al uso aproximativo de tipo: ¿un caso de proceduralización?
- 3.2Surgimiento de la función atenuadora
- 3.3Funciones derivadas
- 4.
Tipo: De las funciones académicas a las funciones coloquiales
- 5.Conclusión
- Reconocimientos
- Notas
-
Referencias
Article language: Spanish
References
Referencias
Albelda Marco, Marta
2010 “
¿Cómo se reconoce la atenuación? Una aproximación metodológica basada en el español peninsular hablado.”
Actas del IV Congreso EDICE, 41–70. Roma: Università Roma Tre.

Bittencourt, Vanda de Oliveira
2000 “
Tipo (Assim) como delimitador de unidades de informação‘.”
Estudos Lingüísticos 291: 264–269.

Biville, Fréderique
1997 “
Hybridations naturelles et linguistiques en zoonymie antique.” En
Les zoonymes. Actes du colloque international tenu à Nice les 23, 24 et 25 janvier 1997 ed. por
Sylvie Mellet, 59–76. Nice: Université de Nice (
Publications de la faculté des lettres, arts et sciences humaines de Nice n.s. 38).

Boye, Kasper y Peter Harder
2012 “
A usage-based theory of grammatical status and grammaticalization.”
Language 88 (1): 1–44.


Briz Gómez, Antonio
2003 “
La estrategia atenuadora en la conversación cotidiana española.” En
Actas del Primer Coloquio del programa Edice. “La perspectiva no etnocentrista de la cortesía: identidad sociocultural de las comunidades hispanohablantes” ed. por
Diana Bravo, 17–46. Stockholm: Universität Stockholm.

Cano Aguilar, Rafael
1995 Sintaxis histórica de la comparación en español. Sevilla: Universidad de Sevilla.

CDE Davies, Mark: Corpus del Español.
[URL] (consultado el 2 de mayo de 2017.)
Chauveau-Thoumelin, Pierre
2016 “
De l’exemplification à la catégorisation approximative: étude de la construction [[X]SN genre [Y]SN].”
Congrès Mondial de Linguistique Française (CMLF 2016),
Jul 2016, Tours, France. Actes du Congrès Mondial de Linguistique Française.
[URL] (consultado el 2 de mayo de 2017.)
COLA Corpus Oral de Lenguaje Adolescente.
[URL] (consultado el 2 de mayo de 2017.)
CORDE Real Academia Española:
Corpus Diacrónico del Español.
[URL] (consultado el 2 de mayo de 2017.)
CORPES Real Academia Española:
Corpus del Español del Siglo XXI.
[URL] (consultado el 2 de mayo de 2017.)
D’Arcy, Alexandra
2007 “
Like and language ideology: Disentangling fact from fiction.”
American Speech 82 (4): 386–419.


Danon-Boileau, Laurent y Mary-Annick Morel
1997
Question, point de vue, genre, style…: les noms prépositionnels en français contemporain.”
Faits de Langues 91: 193–200.


DCECH =
Corominas, Joan,
José A. Pascual 1980–1991 Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. 61 Vol., Madrid: Gredos (
Biblioteca románica hispánica 5. Diccionarios 7).

Dehé, Nicole, Katerina Stathi
2016 “
Grammaticalization and prosody: the case of English sort/kind/type of constructions”.
Language 92(4): 911–947.


DRAE = Real Academia (
2014):
Diccionario de la lengua española. 23
a edición (
[URL])
Escandell, Victoria y Manuel Leonetti
2011 “
On the Rigidity of Procedural Meaning.” En
Procedural Meaning ed. por
Victoria Escandell,
Manuel Leonetti y
Aoife Ahern, 81–102. Bingley: Emerald.

Fleischman, Suzanne
1998 “
Des jumeaux du discours: genre et like
.”
La linguistique 34 (2): 31–47.

Fleischman, Suzanne y Marina Yaguello
Foolen, Ad
2008 “
New quotative markers in spoken discourse.” In
Empirische Forschung und Theoriebildung ed. por
Bernt Ahrenholz et al., 117–128. Frankfurt: Peter Lang.

Hahn, Silke
1995 “
Halbstarke, Hippies und Hausbesitzer. Die Sprache und das Bild der Jugendlichen in der öffentlichen Betrachtung. En
Kontroverse Begriffe: Geschichte des öffentlichen Sprachgebrauchs ed. por
Georg Stötzel y
Martin Wengeler, 212–244. Berlin: De Gruyter.


Huseby, Stine
2010 Las funciones de tipo como marcador del discurso en el lenguaje juvenil de Buenos Aires: Un estudio descriptivo. Tesis de maestría. Bergen: Universitetet i Bergen.

Isambert, Paul
2016 “
Genre: une mode récente mais qui vient de loin
.”
Journal of French Language Studies 261: 85–96.


Jolyon Wood, Thomas
2015 Like an apology for Historical Pragmatics: Disciplines And Dichotomies, Tipa And like. Tesis de maestría. Cambridge: University of Cambridge.

Jørgensen, Annette Myre, Anna-Brita Stenström
2009 “
Dos marcadores pragmáticos contrastados en el lenguaje juvenil: el inglés like y el español como
.”
Español Actual 921: 103–120.

Koch, Peter, Wulf Oesterreicher
2007 Lengua hablada en la Romania: español, francés, italiano. Versión española de Araceli López Serena, Madrid: Gredos.

Kolyaseva, Alena y Kristin Davidse
2016 “
A typology of lexical and grammaticalized uses of Russian tip
.”
Leuven Working Papers in Linguistics (51): 171–210.

Kornfeld, Laura
2013 “
Atenuadores en la lengua coloquial argentina.”
Lingüística 291: 17–49.

Lazareva, Viktoria, Sonia Giordano y Miriam Voghera
. ms.
Il russo tipa alla luce dei principali nuclei funzionali del tipo italiano, relazione presentata alla Seconda giornata seminariale su Vaghezza intenzionale. Università di Salerno
7 de mayo de 2013.

Marques, Maria Aldina
2015 “Tipo”. Référenciation et modalisation dans des interactions verbales orales. En Travaux et documents 60 (Faits de langue et de discours pour l’expression des modalités dans les langues romanes) ed. por
Maria Helena Carreira, 249–260. Paris: Université Paris 8.

Mauri, Caterina
2017 “
Building and interpreting ad hoc categories: a linguistic analysis.” En
Formal models in the study of language ed. por
Joanna Blochowiak,
Stephanie Durrlemann-Tame,
Cristina Grisot y
Christopher Laenzlinger, 297–326. Berlin: Springer.


Mihatsch, Wiltrud
2009 “
The Approximators French comme, Italian come, Portuguese como and Spanish como from a Grammaticalization Perspective.” En
Grammaticalization and Pragmatics: Facts, Approaches, Theoretical Issues ed. por
Corinne Rossari,
Corina Cojocariu,
Claudia Ricci y
Adriana Spiridon, 65–91. Bingley: Emerald.


Mihatsch, Wiltrud
2010a “
Wird man von Hustensaft wie so ne art bekifft?”
Approximationsmarker in romanischen Sprachen. Frankfurt am Main: Klostermann.

Mihatsch, Wiltrud
2010b “
Sincronía y diacronía del aproximador como
.”
Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana (RILI) 161: 175–201.

Mihatsch, Wiltrud
2016 “
Type-noun binominals in four Romance languages.” En
Binominal syntagms as a neglected locus of synchronic variation and diachronic change: Towards a unified approach ed. por
Lieselotte Brems,
Bernard De Clerck y
Katrien Verveckken: 136–159.

Mihatsch, Wiltrud
en preparación. “
From ad hoc category to ad hoc categorization: The proceduralization of Argentinian Spanish tipo
.” En
Linguistic strategies for the construction of ad hoc categories: synchronic and diachronic perspectives. Special issue of
Folia Linguistica Historica ed. por
Caterina Mauri y
Andrea Sansò
Miller, Jim, Regina Weinert
1995 “
The function of like in dialogue.”
Journal of Pragmatics 231: 365–93.


OED Oxford English Dictionary. OED Online. Oxford University Press.
[URL] (consultado el 2 de mayo de 2017.)
Pereira Lima-Hernandes, Maria Célia
2005 A Interface Sociolingüística/Gramaticalização: estratificação de usos de tipo, feito, igual e como, sincronia e diacronia. Campinas: University of Campinas dissertation.

Rosenkvist, Henrik y Sanna Skärlund
Suñer Gratacós, Avellina
1999 “
La aposición y otras relaciones de predicación en el sintagma nominal.” En
Gramática Descriptiva de la Lengua Española, vol. 31, ed. por
Ignacio Bosque,
Violeta Demonte, 523–564. Madrid: Espasa.

Tannen, Deborah
2007 Talking voices:Repetition, dialogue, and imagery in conversational discourse (2a. edición). New York : Cambridge University Press.


Voghera, Miriam
2013a “
Tipi di tipo nel parlato e nello scritto.” En
Di Linguistica e di Sociolinguistica, Studi offerti a Norbert Dittmar ed. por
Immacolata Tempesta y
Massimo Vedovelli, 185–195. Roma: Bulzoni.

Voghera, Miriam
2014 “
Da nome tassonomico a segnale discorsivo: una mappa delle costruzioni di tipo in italiano contemporaneo.”
Studi di grammatica italiana 331: 197–221.

Wilson, Deirdre
2016 “
Reassessing the conceptual-procedural distinction.”
Lingua 175–1761: 5–19. (

)

Zander, Robert y Walter Erhardt
, 16.
a ed.
2000 Handwörterbuch der Pflanzennamen.
Dictionary of plant names.
Dictionnaire des noms de plante. Stuttgart: Ulmer.

Cited by
Cited by 3 other publications
Kolyaseva, Alena
2022.
The Russian prepositional TIPA and VRODE in online student discourse: evidence of attraction?.
Linguistics 60:5
► pp. 1451 ff.

Kolyaseva, Alena
2022.
The divergent paths of pragmaticalization: The case of the Russian particles tipa and vrode.
Journal of Pragmatics 201
► pp. 181 ff.

Uribe Martínez, Liz Maleni
This list is based on CrossRef data as of 28 may 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.