Intervocalic /ɡ/ realization in Border Uruguayan Spanish
In Border Uruguayan Spanish, intervocalic voiced obstruents have been known to be produced as stops due to the variety’s contact with Portuguese. The present study investigates intervocalic /ɡ/ in a corpus of sociolinguistic interviews. Using an acoustic measure, a consonant-vowel intensity ratio, as an index of constriction of /ɡ/, we found that, similar to /b/ and /d/, the speaker’s age, Spanish use, and sex have a strong impact on the realization of intervocalic /ɡ/. Specifically, younger speakers, those that speak Spanish most of the time, and men are likely to use less constricted variants such as approximants and elision. Given the parallels that these results have with findings of studies of intervocalic /d/ and, to a lesser extent, /b/ in this variety, we discuss support for the notion that the three phonemes behave as a series and not independently.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Phonological variation in Border Uruguayan Spanish
- 3.Acoustic approaches to Spanish obstruent constriction
- 4.Methodology
- 4.1Data
- 4.2Acoustic measurements
- 4.3Predictors
- 4.3.1Word position
- 4.3.2Social predictors
- 4.4Analysis
- 5.Results
- 6.Discussion
- 7.Conclusion
- Note
-
References
References (53)
References
Alba, Orlando. 1999. “Elisión de la /d/ intervocálica postónica en el español dominicano.” In Estudios de la lingüística hispánica. Homenaje a María Vaquero, ed. by A. Morales, J. Cardona, H. López Morales, and E. Forastieri, 3–21. San Juan, Puerto Rico: Editorial de la Universidad de Puerto Rico.
Ash, Sharon. 2002. “Social class.” In The Handbook of Language Variation and Change, ed. by J. K. Chambers, Peter Trudgill, and Natalie Schilling-Estes, 402–422. Malden, Mass.: Blackwell.
Barrios, Graciela, Beatriz Gabbiani, Luis E. Behares, Adolfo Elizaincín, and Susana Mazzolini. 1993. “Planificación y políticas lingüísticas en Uruguay. Iztapalapa.” Revista de Ciencias Sociales y Humanidades 13 (29): 177–190.
Bates, Douglas, Martin Maechler, Benjamin M. Bolker, and Steven C. Walker. 2015. “Fitting linear mixed-effects models using lme4.” Journal of Statistical Software 67 (1): 1–48.
Behares, Luis E. 2007. “Portugués del Uruguay y educación fronteriza.” In Portugués del Uruguay y educación bilingüe, ed. by Claudia Brovetto, Javier Geymonat, and Nicolás Brian, 99–171. Montevideo: ANEP-CEP.
Brovetto, Claudia. 2010. “Educación bilingüe de frontera y políticas lingüísticas en Uruguay.” Pro-Posições 211: 25–43.
Brown, Esther L. 2015. “The role of discourse context frequency in phonological variation: A usage-based approach to bilingual speech production.” International Journal of Bilingualism 191: 387–406.
Bybee, Joan L. 2001. Phonology and language use. Cambridge: Cambridge University Press.
Carvalho, Ana Maria. 2004. “’I speak like the guys on TV’: Palatalization and the urbanization of Uruguayan Portuguese.” Language Variation and Change 16 (2): 127–141.
Cukor-Avila, Patricia, and Guy Bailey. 2013. “Real and apparent time.” In The handbook of language variation and change, 2nd ed., ed. by J. K. Chambers and Natalie Shilling, 237–262. Malden, Mass.: Blackwell.
Díaz-Campos, Manuel, Stephen Fafulas, and Michael Gradoville. 2011. “Going retro: An analysis of the interplay between socioeconomic class and age in Caracas Spanish.” In Selected Proceedings of the 5th Workshop on Spanish Sociolinguistics, ed. by J. Michnowicz and R. Dodsworth, 65–78. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
D’Introno, Francisco, and Juan Manuel Sosa. 1986. “Elisión de la /d/ en el español de Caracas: aspectos sociolingüísticos e implicaciones teóricas.” In Estudios sobre la fonología del español del Caribe, ed. by Rafael A. Núñez Cedeño, Iraset Páez Urdaneta, and Jorge Guitart, 135–63. Ediciones La Casa de Bello.
Eddington, David. 2011. “What are the contextual phonetic variants of /β,ð,γ/ in colloquial Spanish?” Probus 231:1–19.
Elizaincín, Adolfo. 1992. El español actual en el Uruguay. Historia y presente del español de América, ed. by C. Hernández Alonso, 759–74. Valladolid: Pabecal.
Engelhardt, Julie. 2017. Social predictors of intervocalic /b/ variant usage in Riverense Spanish. Honors Thesis, Arizona State University.
Gradoville, Michael. 2011. “Validity in measurements of fricative voicing. Evidence from Argentine Spanish.” In Selected proceedings of the 5th Conference on Laboratory Approaches to Romance Phonology, ed. by Scott Alvord, 59–74. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
Gradoville, Michael. 2012. “Task effects in /t/ and /d/ palatalization in Várzea Alegre Portuguese.” In Selected Proceedings of the 14th Hispanic Linguistics Symposium, ed. by Manuel Díaz-Campos and Kimberly Geeslin, 88–101. Somerville, MA, USA: Cascadilla Proceedings Project.
Gradoville, Michael. 2015. “Social and stylistic variation in the use of phonetic variants of Fortalezense Portuguese para
.” Sociolinguistic Studies 9(4): 373–398.
Gradoville, Michael. 2019. “The disappearance of the Morphological Future from educated spoken Carioca Portuguese.” In Lusophone, Galician, and Hispanic Linguistics: Bridging frames and traditions, ed. by Gabriel Rei-Doval & Fernando Tejedo, 227–245. Abingdon, Oxon, United Kingdom: Routledge.
Gradoville, Michael, Mark Waltermire, and Julie Engelhardt. In Press. “Variable contrast in Border Uruguayan Spanish /b/: From cognates to orthographic loyalty.” Journal of Language Contact
Gradoville, Michael, Mark Waltermire, and Avizia Long. 2021. “Cognate similarity and intervocalic /d/ production in Riverense Spanish.” International Journal of Bilingualism 25(3): 727–746.
Guy, Gregory R. 2013. “The cognitive coherence of sociolects. How do speakers handle multiple linguistic variables?” Journal of Pragmatics 521: 63–71.
Hensey, Frederick. 1971. “The phonology of border Portuguese.” Hispania 54 (3): 495–497.
Hensey, Frederick. 1972. The sociolinguistics of the Brazilian-Uruguayan border. The Hague: Mouton.
Hensey, Frederick. 1975. Fronterizo: a case of phonological restructuring. In Three essays on linguistic diversity in the Spanish-speaking world, ed. by Jacob Ornstein, 47–60. The Hague: De Gruyter Mouton.
Hensey, Frederick. 1982. “Spanish, Portuguese, and Fronteiriço: languages in contact in northern Uruguay.” International Journal of the Sociology of Language 341: 9–23.
Horvath, Barbara M. 1985. Variation in Australian English: the Eociolects of Sydney. Cambridge: Cambridge University Press.
Hualde, José Ignacio. 2005. The sounds of Spanish. Cambridge: Cambridge University Press.
Hualde, José Ignacio, Miquel Simonet, and Marianna Nadeu. 2011. “Consonant lenition and phonological recategorization.” Laboratory Phonology 2 (2): 301–329.
Koch, Walter, Cléo Vilson Altenhofen, and Mário Silfredo Klassmann. 2002. Atlas Lingüístico-Etnográfico da Região Sul do Brasil. Porto Alegre: Universidade Federal do Rio Grande do Sul.
Labov, William. 1984. “Field methods of the Project on Linguistic Change and Variation.” In Language in use: Reading in sociolinguistics, ed. by J. Baugh and J. Sherzer, 28–53. Englewood Cliffs: Prentice Hall.
Labov, William. 1990. “The intersection of sex and social class in the course of linguistic change.” Language variation and change 2(2): 205–254.
Labov, William. 2001. Principles of linguistic change, volume II: Social factors. Oxford: Blackwell.
Long, Avizia. 2014. “Voiced stop deletion in Caracas speech: A sociolinguistic analysis of intervocalic /b d ɡ/.” IULC Working Papers 14(2): 1–16.
Martínez Celdrán, Eugenio. 1985. “Cantidad e intensidad en los sonidos obstruyentes del castellano: hacia una caracterización acústica de los sonidos aproximantes.” Estudios de Fonética Experimental I1: 71–130.
Martínez Celdrán, Eugenio. 1991. “Sobre la naturaleza fonética de los alófonos de “b, d, g” en español y sus distintas denominaciones.” Verba: Anuario galego de filoloxia 181: 235–253.
Martínez Celdrán, Eugenio. 2008. “Some chimeras of traditional Spanish phonetics.” In Selected proceedings of the 3rd conference on laboratory approaches to Spanish phonology, ed. by Laura Colantoni and Jeffrey Steele, 32–46. Somerville, MA: Cascadilla Press.
Milroy, James, and Lesley Milroy. 1997. “Varieties and variation.” In Handbook of Sociolinguistics, ed. by Florian Coulmas, 47–64. Oxford: Blackwell.
Milroy, Lesley. 1980. Language and social networks. Oxford: Blackwell.
Molina Martos, Isabel, and Florentino Paredes García. 2014. “Sociolingüística de la elisión de la dental -/d/- en Madrid (distrito de Salamanca).” Cuadernos de Lingüística de El Colegio de México 21: 55–114.
Noll, Volker. 2008. O português brasileiro. Formação e contrastes. Trans. Mário Eduardo Viaro. São Paulo: Globo.
Oushiro, Livia. 2016. “Social and structural constraints in lectal cohesion.” Lingua 172–1731: 116–130.
Poblete, María Teresa. 1995. “El habla urbana de Valdivia: análisis sociolingüístico.” Estudios filológicos 301: 43–56.
R Core Team. 2019. R. A language and environment for statistical computing. Vienna: R Foundation for Statistical Computing. URL: [URL]
Rona, José Pedro. 1965. El dialecto fronterizo del norte del Uruguay. Montevideo:Universidad de la República.
Samper Padilla, José Antonio. 1996. “El debilitamiento de -/d/- en la norma culta de las Palmas de Gran Canaria.” In Actas del X Congreso Internacional de la Asociación de Lingüística y Filología de la América Latina, ed. by M. Arjona Iglesias, J. López Chávez, A. Enríquez Ovando, G. C. López Lara, and M. A. Novella Gómez, 791–796. Veracruz, Mexico: Universidad Nacional Autónoma de México.
Thun, Harald, and Adolfo Elizaincín. 2000. Atlas lingüístico diatópico y diastrático del Uruguay (ADDU Norte). Kiel: Westensee.
Waltermire, Mark. 2006. Social and linguistic correlates of Spanish-Portuguese bilingualism on the Uruguayan-Brazilian border. Doctoral dissertation, University of New Mexico.
Waltermire, Mark. 2008. Social stratification and the use of language-specific variants of intervocalic /d/ along the Uruguayan-Brazilian border. Sociolinguistic Studies 2(1): 31–60.
Wei, Li. (ed.). 2020. The Bilingualism Reader. Routledge.
Cited by (1)
Cited by one other publication
Gradoville, Michael, Sofía Fernandez, Avizia Long & Mark Waltermire
2024.
Lectal coherence in a border bilingual community.
Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics 17:1
► pp. 25 ff.
This list is based on CrossRef data as of 5 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.