The aim of the present paper is to investigate some of the strategies used by English and Spanish teenagers to intensify language. For this purpose, we have analysed data from three corpora of teenagers language. Our analysis shows the frequent use of really and so as intensifiers in English, yet a low frequency in Spanish of adverbs ending in -mente. Taboo words, such as bloody and fucking in English, and puto and jodido in Spanish, are quite commonly attested as intensifiers, although the former seem to be more grammaticalised and are much more multifunctional than their Spanish counterparts. Expletives are also a frequent resource to intensify language but while in English they bear religious connotations, in Spanish they are associated with sexuality. Finally, some other devices were considered: prefixes in English (super-, mega-, uber-), suffixes in Spanish (-ón, -azo, -orro), and a series of expressions (e.g. cool in English and a tope in Spanish). From all this, we conclude that there exist common tendencies regarding intensifying strategies used by teenagers although important differences have also been attested in each individual language
Altenberg, Bengt. 1991. “Amplifier Collocations in Spoken English.” In English Computer Corpora, ed. by Stig Johansson, and Anna-Britta Stenström, 127-147. Berlin and New York: Mouton de Gruyter.
Arce Castillo, Ángela. 1999. “Intensificadores en español coloquial.”Anuario de Estudios Filológicos 221: 37-48.
Banfi, Emanuele, and Alberto Sobrero (eds.). 1992. Il Linguaggio Giovanile degli Anni. Novanta: Roma, Bari: Laterza.
Biber, Douglas, Stig Johansson, Geoffrey Leech, Susan Conrad, and Edward Finegan. 1999. Longman Grammar of Spoken and Written English. Harlow: Longman.
Bolinger, Dwight. 1972. Degree Words. The Hague, Paris: Mouton.
Briz Gómez, Antonio. 1997. “Los intensificadores en la conversación coloquial.” In Pragmática y gramática del español hablado: Actas del II Simposio sobre Análisis del Discurso Oral, ed. by Antonio Briz Gómez, José Ramón Gómez Molina, María José Martínez Alcalde, and Grupo VAL.ES.CO, 13-36. Valencia: Pórtico Libros.
Briz Gómez, Antonio. 1998. El español coloquial en la conversación. Barcelona: Ariel.
Cheshire, Jenny, Paul Kerswill, Susan Fox, and Eivind Torgersen. 2011. “Contact, the Feature Pool and the Speech Community. The Emergence of Multicultural London English.” Journal of Sociolinguistics 15 (2): 151−196.
Company-Company, Concepción. 2004. “¿Gramaticalización o desgramaticalización? El reanálisis y subjetivización de verbos como marcadores discursivos en la historia del español.”Revista de Filología Española 841: 29-66.
Eckert, Penelope. 1988. “Adolescent Social Structure and the Spread of Linguistic Change.”Language in Society 171: 183−207.
Fischer, Olga, and Annette Rosenbach. 2000. “Introduction.” In Pathways of Change. Grammaticalization in English, ed. by Olga Fischer, Annette Rosenbach, and Dieter Stein, 1−37. Amsterdam: John Benjamins.
Herrero, Gemma. 1991. “Procedimientos de intensificación-ponderación en el español coloquial.”Español actual: Revista de español vivo 561: 39-52.
Herrero, Gemma. 2002. “Aspectos sintácticos del lenguaje juvenil.” In El lenguaje de los jóvenes, ed. by Félix Rodríguez, 67-96. Barcelona: Ariel.
Huddleston, Rodney, Geoffrey Pullum, John Payne, Anita Mittwoch, Peter Collins, Peter G. Peterson, Gregory Ward, Betty Birner, Lesley Stirling, Frank Robert Palmer, Laurie Bauer, Geoffrey Nunberg, Ted Briscoe, and David Denison. 2004. The Cambridge Grammar of English. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Ito, Rika, and Sali Tagliamonte. 2003.‘“Well Weird, Right Dodgy, Very Strange, Really Cool’: Layering and Recycling in English intensifiers.” Language in Society 32 (2): 257-279.
Luque-Toro, Luis. 2009. “Aspectos pragmáticos y cognitivos de los marcadores discursivos de las formas verbales de “andar”, “ir” y “venir.” In Léxico Español Actual II, ed. by Luis Luque-Toro, 131-144. Venecia: Cafoscarina.
Macaulay, Ronald. 2005. Talk that Counts: Age, Gender, and Social Class Differences in Discourse. New York: Oxford University Press.
Macaulay, Ronald. 2006. “Pure Grammaticalization: The Development of a Teenage Intensifier”. Language Variation and Change 181: 267-283.
Méndez-Naya, Belén (ed.). 2008. English Intensifiers.Special Issue, English Language and Linguistics 12 (2): 213−394.
Palacios Martínez, Ignacio M. 2010. “‘It ain’t Nothing to Do with My School’. Variation and Pragmatic Uses of ain’t in the Language of British English Teenagers”. English Studies 91 (5): 548-566.
Palacios Martínez, Ignacio, and Paloma Núñez Pertejo. 2012. “He’s Absolutely Massive. It’s a Super Day. Madonna, She Is a Wicked Singer. Youth Language and Intensification: A Corpus-based Study.” Text and Talk. An Interdisciplinary Journal of Language, Discourse and Communication Studies 32 (6): 773−796.
Paradis, Carita. 1997. Degree Modifiers of Adjectives in Spoken British English. Lund: Lund University Press.
Paradis, Carita. 2000. “‘It’s Well Weird.’ Degree Modifiers of Adjectives Revisited: The Nineties.” In Corpora Galore: Analyses and Techniques in Describing English, ed. by John Kirk, 147-160. Amsterdam/Atlanta: Rodopi.
Paradis, Carita, and Nina Bergmark. 2003. “‘Am I really really mature or something’: Really in Teentalk.” In Proceedings from the 8th Conference on English Studies, ed. by Karin Aijmer, and Britta Olinder, 71-86. Göteborg: Acta Universitatis Gothenburghensis.
Rodríguez González, Félix (ed.). 2002. El Lenguaje de los Jóvenes. Barcelona: Ariel.
Rodríguez González, Félix, and Anna-Brita Stenström. 2011.“Expressive Devices in the Language of English- and Spanish-speaking Youth.” Revista Alicantina de Estudios Ingleses 241: 235-256.
Romaine, Suzanne. 1984. The Language of Children and Adolescents. New York: Basil Blackwell.
Sancho-Cremades, Pelegrí. 2001-2002. “La gradualidad de los procesos de gramaticalización: sobre el uso idiomático del adjetivo “menudo” en español coloquial.” Cuadernos de investigación filológica 27-281: 285-306.
Stenström, Anna-Brita. 2000. ‘“It’s Enough Funny, Man:’ Intensifiers in Teenage Talk.” In Corpora Galore: Analyses and Techniques in Describing English, ed. by John M. Kirk, 177-190. Amsterdam: Rodopi.
Stenström, Anna-Brita. 2005a. ‘“He’s Well Nice—Es mazo majo.’ London and Madrid Girls’ Use of Intensifiers.” In The Power of Words. Studies in Honour of Moira Linnarud, ed. by Solveig Granath, June Millander, and Elisabeth Wennö, 217-226. Karlstad: Karlstad University.
Stenström, Anna-Brita. 2005b. “It is Very Good eh– Está muy bien eh. Teenagers’ Use of Tags – London and Madrid compared”. In Contexts– Historical, Social, Linguistic Studies in Celebration of Toril Swan, ed. by K. Mc Cafferty, T. Bull, and K. Killie, 279–292. Pieterlen: Peter Lang AG.
Stenström, Anna-Brita. 2006a. “The Spanish Discourse Markers o sea and pues and their English Correspondences”. In Pragmatic Markers in Contrast, ed. by K. Aijmer, and A.-M. Simon-Vandenbergen, 155–172. Amsterdam: Elsevier.
Stenström, Anna-Brita, Gisle Andersen, and Kristine Hasund. 2002. Trends in Teenage Talk. Amsterdam: John Benjamins.
Stenström, Anna-Brita, and Annete M. Jørgensen. 2008. “La función fática de los apelativos en la conversación juvenil de Madrid y Londres”, Actas del III Congreso EDICE, Universidad de Valencia, 1-14.
Tagliamonte, Sali. 2005. ‘“So Who? Like How? Just What?’ Discourse Markers in the Conversations of Young Canadians.” Journal of Pragmatics371: 896-915.
Tagliamonte, Sali. 2008. ‘“So Different and Pretty Cool!’ Recycling Intensifiers in Toronto, Canada.”English Language and Linguistics 12 (2): 361-394.
Tagliamonte, Sali, and Chris Roberts. 2005. “‘So Weird; So Cool; So Innovative’: The Use of Intensifiers in the Television Series Friends.”American Speech 80 (3): 280-300.
Tao, Hongyn. 2007. “A Corpus-based Investigation of absolutely and Related Phenomena in Spoken American English.”Journal of English Linguistics 35 (1): 5-29.
Cited by (6)
Cited by six other publications
Palacios Martínez, Ignacio Miguel
2021. Recent changes in London English. An overview of the main lexical, grammar and discourse features of Multicultural London English (MLE). Complutense Journal of English Studies 29 ► pp. 1 ff.
Roels, Linde, Fien De Latte & Renata Enghels
2021. Monitoring 21st-Century Real-Time Language Change in Spanish Youth Speech. Languages 6:4 ► pp. 162 ff.
Roels, Linde & Renata Enghels
2020. Age-based variation and patterns of recent language change: A case-study of morphological and lexical intensifiers in Spanish. Journal of Pragmatics 170 ► pp. 125 ff.
2017. Corpus linguistics research trends from 1997 to 2016: A co-citation analysis. Linguistic Research 34:3 ► pp. 427 ff.
Garnes, Inmaculada
1970. Análisis pragmático contrastivo inglés/español de la intensificación verbal en textos literarios. Estudios de Traducción 6 ► pp. 39 ff.
This list is based on CrossRef data as of 27 december 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.