Time and reminiscence in contact
Dynamism and stasis in contact-induced change
The question of how and why change occurs is a persistent theme in research on language contact and sociolinguistics. In this article, I investigate the role of social context in producing change and maintenance in a contact variety of Andean Spanish. Two generations of speakers in a Quechua-Spanish contact zone in central Bolivia interpret stress shift on the first person imperfect past tense as a marker of the “reminiscent past.” An emergent but unstable grammatical distinction is entwined with lived experience and speakers’ positioning as social actors. Both stability and change are produced by speakers through practice and are closely related to the iconization of contact features as symbols of social orientation and experience.
Keywords: Andean Spanish, language contact, grammaticalization
Published online: 08 December 2014
https://doi.org/10.1075/sic.11.3.01bab
https://doi.org/10.1075/sic.11.3.01bab
References
Agha, A
Babel, Anna M
Babel, Anna M., and Stefan Pfänder
Bustamante-López, Isabel, and Mercedes Niño-Murcia
Calvo Pérez, Julio
Escobar, Alberto
Escobar, Anna María
Feke, Marilyn
2004 “Quechua to Spanish Cross-linguistic Influence among Cuzco Quechua-Spanish Bilinguals: The Case of Epistemology.” University of Pittsburgh.
Gal, Susan
Irvine, Judith T., and Susan Gal
Jaffe, Alexandra
Klee, Carol A., and Alicia M. Ocampo
Labov, William
Milroy, James
Muntendam, Antje
2011 “Focus, Intonation, and Language Contact: A Case Study of Andean Spanish.” Paper presented at the
Frecuencia, cambio, y contacto lingüístico. El caso del español de los Andes
, Freiburg, Germany.
Palacios, Azucena
Pato, Enrique
Sánchez, Liliana
Silverstein, Michael
Thomason, Sarah G., and Terrence Kaufman
Cited by
Cited by 2 other publications
Babel, Anna M.
This list is based on CrossRef data as of 18 april 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.