Although previous research has focused on working class immigrants, currently, one out of every nine immigrants from Mexico derives from its university-educated class of individuals, known as profesionistas. Profesionistas’ enhanced cultural capital allows for greater mobility in terms of housing, travel and personal contacts beyond U.S. Spanish-speaking communities as compared to traditional working class immigrants from Mexico. Nonetheless, these same conditions are ripe to promote a shift to English for their families. The present study examines the values held by women profesionistas regarding Spanish and English and their use of both languages within their households. The findings reveal that, in contrast to previous studies of Spanish-speaking communities, Spanish is held in equal esteem with English and profesionista informants aspire for their children to cultivate equally strong skills in both languages and make efforts to guide their children’s development of Spanish.
1977 “The Economics of Linguistic Exchanges. Social Science Information 161: 645–668.
Bourdieu, P
(1984a.) Distinction: A Social Critique of the Judgement of Taste. Cambridge, Mass.: Harvard University Press.
Bourdieu, Pierre
1999 “Language and Symbolic Power. In The Discourse Reader, ed. by Adam Jaworski and Nikolas Coupland, 502–513. London: Routledge.
Cavanaugh, Jillian R
2006 “Little Women and Vital Champions: Gendered Language Shift in a Northern Italian Town. Journal of Linguistic Anthropology 16 (2): 194–210.
Consejo Nacional de la Población
2007 “La migración calificada de mexicanos a los Estados Unidos. Boletín, Año X, Núm. 22. México, D.F.: Consejo Nacional de la Población.
De Houwer, Annick
1999“Environmental Factors in Early Bilingual Development: The Role of Parental Beliefs and Attitudes. In Bilingualism and Migration, ed. by Guus Extra and Ludo Verhoeven, 75–95. Berlin: Mouton de Gruyter.
de Vries, Wietse, and Yadira Navarro
2011 “¿Profesionistas del futuro o futuros taxistas? Los egresados universitarios y el mercado laboral en México. Revista Iberoamericana de Educación Superior 2 (4): 3–27.
Galindo, D. Leticia
1991 “A Sociolinguistic Study of Spanish Language Maintenance and Language Shift towards English among Chicanos. Lenguas Modernas 181: 107–116.
Galindo, D. Leticia
1995 “Language Attitudes toward Spanish and English Varieties: A Chicano Perspective. Hispanic Journal of Behavioral Sciences 171: 77–99.
King, Kendall A., Lyn Fogle, and Aubrey Logan-Terry
2008 “Family Language Policy. Language and Linguistics Compass 21: 1–16.
King, Kendall A., and Anna De Fina
2010 “Language Policy and Latina Immigrants: An Analysis of Personal Experience and Identity in Interview Talk. Applied Linguistics 31 (5): 651–670.
Lambert, Wallace E., and Donald M. Taylor
1996 “Language in the Lives of Ethnic Minorities: Cuban American Families in Miami. Applied Linguistics 17 (4): 477–500.
Lareau, Annette
2002 “Invisible Inequality: Social Class and Childrearing in Black Families and White Families. American Sociological Review 67 (5): 747–776.
Lareau, Annette, and Amanda Cox
2011 “Social Class and the Transition to Adulthood. In Social Class and Changing Families in an Unequal America, ed. by Marcia Carlson and Paula England, 134–164. Stanford, CA: Stanford University Press.
Lareau, Annette, and Elliot B. Weininger
2008 “Class and the Transition to Adulthood. In Social Class: How Does it Work? ed. by Annette Lareau and Dalton Conley, 118–151. New York: Russell Sage.
MacGregor-Mendoza, Patricia
(2015) “Son importantes los dos: Language Use and Attitudes among Wives of Mexican Profesionistas on the U.S.–Mexico Border. In Sociolinguistic Change Across the Spanish-Speaking World: Case Studies in Honor of Anna Maria Escobar, ed. by Kim Potowski and Talia Bugel, 147–186. New York: Peter Lang.
McKenzie, David, and Hillel Rapoport
2010 “Self-Selection Patterns in Mexico-US Migration: The Role of Migration Networks. The Review of Economics and Statistics 92 (4): 811–821.
Observatorio de Seguridad y Convivencia Ciudadanas
2010Boletín Número 2. Accessed March 2, 2010. [URL]
Portes, Alejandro
2008 “Migration and Social Change: Some Reflections. Paper presented at the
Conference Theorizing Key Migration Debates
, Oxford University, July 1, 2008. [URL]
Schecter, Sandra R., and Robert Bayley
1997 “Language Socialization Practices and Cultural Identity: Case Studies of Mexican-Descent Families in California and Texas. TESOL Quarterly 311: 513–541.
Schieffelin, Bambi B., and Elinor Ochs
1986 “Language Socialization. Annual Review of Anthropology 151: 163–191.
Suárez, Debra
2002 “The Paradox of Linguistic Hegemony and the Maintenance of Spanish as a Heritage Language in the United States. Journal of Multilingual and Multicultural Development 23 (6): 512–530.
Swartz, David
1997Culture and Power: The Sociology of Pierre Bourdieu. Chicago, IL: University of Chicago Press.
Talmy, Steven
2011 “The Interview as Collaborative Achievement: Ideology, Identity, and Interaction in a Speech Event. Applied Linguistics 321: 25–42
Tarragona Roig, Mariona, and Nora Hilda Trejo Durán
2010 “Emigración de jóvenes profesionistas mexicanos: Emigration of young mexican professionals. Multidisciplina 61: 62–71. [URL].
Tuominen, Anne
1999 “Who decides the Home Language? A look at Multilingual Families. International Journal of the Sociology of Language 140 (1): 59–76.
Valdés, Guadalupe
1996Con Respeto: Bridging the Distances between Culturally Diverse Families and Schools: An Ethnographic Portrait. New York: Teachers College Press.
Velázquez, Isabel
2012 “Mother’s Social Network and Family Language Maintenance. Spanish Language and Literature. Paper 103. [URL].
Warriner, Doris
2007 “Language Learning and the Politics of Belonging: Sudanese Women Refugees Becoming and Being ‘American’. Anthropology and Education Quarterly 38 (4): 343–359.
Zúñiga, Elena, and Miguel Molina
2008“Demographic Trends in Mexico: The Implications for Skilled Migration. Washington, D.C.: Migration Policy Institute. [URL].
Cited by
Cited by 4 other publications
Garcia, Lorena
2018. Language and (Re)Negotiations of Latinx Identity: Latinx Parents’ Approaches to Spanish and Bilingualism. Social Problems
2023. Bilingualism is good but codeswitching is bad: attitudes about Spanish in contact with English in the Tijuana - San Diego border area. Critical Inquiry in Language Studies 20:4 ► pp. 386 ff.
This list is based on CrossRef data as of 13 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.