Article published in:Missionary Linguistics IV / Lingüística misionera IV: Lexicography. Selected papers from the Fifth International Conference on Missionary Linguistics, Mérida, Yucatán, 14-17 March 2007
Edited by Otto Zwartjes, Ramón Arzápalo Marín and Thomas C. Smith-Stark
[Studies in the History of the Language Sciences 114] 2009
► pp. 129–149
Los vocabularios hispano-mayas del siglo XVI
This article attempts to be a contribution to the history of the bilingual vocabularies of Spanish and Mayan languages that the missionaries compiled during the sixteenth century. For that, it offers a panoramic vision from all, including a mention to the vocabularies never founded or accessible in present time. Besides, it describes and analyzes both lexicographical method and lexical originality of few bilingual vocabularies of Spanish with the different Mayan languages, and one in the other direction (Maya-Spanish). Additionally, it deals with the question if this vocabularies are inspired by the Vocabulario español-latino (c.1495) by Antonio de Nebrija (1441/1444?–1522), or/ and theVocabulario en lengua mexicana (1555, 1571) by Alonso de Molina (1514–1585). In short, it shows that vocabularies of Hispanic and Amerindian languages are valuable sources for learning the history of Spanish lexicon in America.
Published online: 05 May 2009
Cited by 1 other publications
Hernández Triviño, Ascensión
This list is based on CrossRef data as of 16 december 2018. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.