Part of
Missionary Linguistics V / Lingüística Misionera V: Translation theories and practices
Edited by Otto Zwartjes, Klaus Zimmermann and Martina Schrader-Kniffki
[Studies in the History of the Language Sciences 122] 2014
► pp. 231250
References

Primary sources

Álvares, Manuel
1598 [1572] De institutione grammatica libri tres . Lugduni: apud J. Pillehotte.Google Scholar
Bridgman, James G
., transl 1847 The Notitia Linguae Sinicae of Prémare translated into English . Canton: Office of the Chinese Repository.Google Scholar
Edkins, Joseph
1853 (1868)  A Grammar of Colloquial Chinese as Exhibited in the Shanghai Dialect . Shanghai: Presbyterian Mission Press.Google Scholar
Gabelentz, Georg von der
1881 Chinesische Grammatik, mit Ausschluss des niederen Stiles und der heutigen Umgangsprache . Leipzig : T. O. WeigelGoogle Scholar
Gonçalves, Joaquim A
1828 Lading ziwen 辣丁字文 Grammatica latina ad usum sinensium juvenum . Macao: Real Colégio de São José.Google Scholar
1829 Arte china constante de alphabeto e grammatica . Macao: Real Colégio de São José.Google Scholar
Hirth, Friedrich
1888 Notes on the Chinese Documentary Style . Shanghai: Kelly & Walsh.Google Scholar
Julien, Stanislas
1869 Syntaxe nouvelle de la langue chinoise . Paris: Maisonneuve & Cie.Google Scholar
Mateer, Calvin W
1922 [1892] A Course of Mandarin Lessons, Based on Idiom . Shanghai: American Presbyterian Mission Press.Google Scholar
Martin, William A.P
1897 The Analytical Reader: A short method for learning to read and write Chinese . Shanghai: Presbyterian Mission Press.Google Scholar
Perny, Paul
1872 Dialogues chinois-latins traduits mot à mot avec la prononciation accentuée . Paris: Maisonneuve & Cie.Google Scholar
Prémare, Joseph Henry de
1831 [1732] Notitia Linguae Sinicae . Malacca: Cura Academia Anglo-Sinensis.Google Scholar
Wade, Thomas Francis
1867 Key to the Tzŭ Erh Chi –Documentary Series . Volume I . London: Trübner & Co.Google Scholar
Wang, Yinzhi 王引之
1984[1798] Jingzhuan shici 經傳釋詞 . Changsha: Yuelu shushe.Google Scholar
Weig, Georg et al.
1921 Ladingwen juxue-Huagui 辣丁文句學-話規 Syntaxis linguae latinae. Grammatica . YenchowfuGoogle Scholar
Yuan, Renlin 袁仁林
2004 [1710] Xuzishuo虛字說. Beijing: Zhonghua shuju.Google Scholar
Zottoli, Angelo
1859 Lading wenzi 辣丁文字 Emmanuelis Alvarez institutio grammatica ad sinenses alumnos accomodata . Shanghai: A. H. de Carvalho.Google Scholar
1880 Cursus litteraturae sinicae neo-missionariis accommodatus . Volumen quartum. Pro suprema classe . Shanghai: Typographia Missionis Catholicae.Google Scholar

Secondary sources

Alleton, Viviane
2004“The migration of grammar through languages: the Chinese case”. Lackner & Vittinghoff, eds 2004 228–230.Google Scholar
Auroux, Sylvain
ed. 1989 Histoire des idées linguistiques . Liège: Mardaga.Google Scholar
Auroux, Sylvain, Ernst Frideryk Konrad Koerner, Hans-Josef Niederehe & Kees Versteegh
eds 2000 History of the Language Sciences, an International Handbook on the Evolution of the Study of Language from the Beginnings to the Present . Berlin & New York: de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Bergère, Marie-Claire & Angel Pino
eds 1995 Un siècle d’enseignement du chinois à l’École des langues orientales : 1840–1945 . Paris: l’Asiathèque.Google Scholar
Bonnet, Guillaume
2005“Sens et emploi de particvla dans les textes grammaticaux latins”. Voces 16.59–73.Google Scholar
Breitenbach, Sandra
2008 Missionary Linguistics in East Asia –The Origins of Religious Language in the Shaping of Christianity . Frankfurt am Main: Peter Lang.Google Scholar
Casacchia, Giorgio
1989“Les acquis de la tradition chinoise et le contact avec l’Occident”. Auroux, ed. 1989 449–458.Google Scholar
Casacchia, Giorgio & Mariarosaria Gianninoto
2012 Storia della linguistica cinese . Venezia: Cafoscarina.Google Scholar
Chappell, Hilary
2012 Grammar Writing in China: The Missionary and Gentleman Scholar Tradition . Paper presented at the Henry Sweet Society’s annual conference, University of Aarhus, Denmark. August 2012 
Djamouri, Redouane
1993“Théorie de la ‘rectification des dénominations’ et réflexion linguistique chez Xunzi”, Extrême-Orient, Extrême-Occident, 15.55–74
Elman, Benjamin A
2000 A Cultural History of Civil Examination in Late Imperial China . Berkeley: University of California Press.Google Scholar
Germain, Claude
1993 Évolution de l’enseignement des langues: 5 000 ans d’histoire , Paris: CLÉ International/Montréal: HMH.Google Scholar
Gianninoto, Mariarosaria
2005“Le grammatiche cinesi di latino nel diciannovesimo e ventesimo secolo”. Scarpari & Lippiello, eds 2005 605–620.Google Scholar
Han, Sang-hee
2010“The Circulation of International Legal Terms in East Asia”. Asian Law Institute Working Paper Series, No. 014. [URL]
Harbsmeier, Christoph
1998 Language and Logic . ( Science and Civilization in China , vol. VII:1). Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Hu, Qiguang 胡奇光
1987 Zhongguo xiaoxue shi 中国小学史 . Shanghai: Renmin chunbanshe.Google Scholar
Klöter, Henning
2007“‘ay sinco lenguas algo diferentes’: China’s Local Vernaculars in Early Missionary Sources”. Zwartjes, James & Ridruejo, eds 2007 191–210.Google Scholar
Lackner, Michael
2001“Circumnavigating the Unfamiliar: Dao’an (314–385) and Yan Fu (1852–1921) on Western Grammar”. Lackner, Amelung & Kurtz, eds 2001 357–372.Google Scholar
Lackner, Michael, Ivo Amelung & Joachim Kurtz
eds 2001 New Terms for New Ideas. Western knowledge and lexical change in late Imperial China . Leiden: Brill.Google Scholar
Lackner, Michael & Natasha Vittinghof
eds 2004 Mapping Meanings. The field of new learning in late Qing China . Leiden: Brill.Google Scholar
Latourette Kenneth Scott
1970[1929] A History of Christian Missions in China . Taipei: Ch’eng-wen Publishing.Google Scholar
Levi, Joseph A
2007“Padre Joaquim Afonso Gonçalves (1781–1834) and the Arte China (1829): An Innovative Linguistic Approach to Teaching Chinese Grammar”. Zwartjes, James & Ridruejo, eds 2007 211–232.Google Scholar
Li, Wei 李伟
2005 Zhongguo jindai fanyi shi 中国近代翻译史 A History of Translation in Modern China . Jinan: Jilu.Google Scholar
Luo, Changpei 羅常培
1930“Yesuhuishi zai yinyunxue shang de gongxian” 耶穌會士在音韻學上的貢獻, Zhongyang yanjiuyuan lishi yuyan yanjiusuo jikan 中央研究院历史语言研究所集刊 .267–388
Masini, Federico
1993 The Formation of Modern Chinese Lexicon and its Evolution toward a National Language: The Period from 1840 to 1898 . (Journal of Chinese Linguistics Monograph Series No 6.) Berkeley: University of California.Google Scholar
Pellin, Tommaso
2009 Lessico grammaticale in Cina (1859–1924). Milano: Franco Angeli.Google Scholar
Peverelli, PeterJan
1986 The History of Modern Chinese Grammar Studies . Ph.D. diss. Leiden: Leiden University.Google Scholar
Peyraube, Alain
2000“Le rôle du savoir linguistique dans l’éducation et la société chinoise”. Auroux, Koerner, Niederehe & Versteegh, eds 2000 55–57.Google Scholar
2001“Some reflections on the sources of the Mashi Wentong”. Lackner, Amelung & Kurtz, eds 2007 341–356.Google Scholar
Pino, Angel & Isabelle Rabut
1995“La chaire de chinois à l’affiche de l’École des Langues O’, 1843–1945”. Bergère & Pino, eds. 1995 315–338.Google Scholar
Ponce de Léon Rogelio
2001“El Álvarez en vernáculo: las exégesis de los De Institutione Grammatica Libri Tres en Portugal durante el siglo XVII”. Línguas e Litteraturas. Revista da Facultade de Letras 18.317–338.Google Scholar
Scarpari, M. & T. Lippiello
eds 2005 Caro Maestro...Scritti in onore di Lionello Lanciotti per l’ottantesimo compleanno . Venezia: Cafoscarina.Google Scholar
Wang Jianjun 王建军
2009 Zhong-xifang yuyanxue shi zhi bijiao 中西方语言学史之比较 . Hefei: Huangshang shushe.Google Scholar
Wang Li 王力
1996 Zhongguo yuyanxue shi 中國語言學史 . Taipei: Wunan tushu chuban gufen youxian gongsi.Google Scholar
Zwartjes, Otto, Gregory James & Emilio Ridruejo
eds 2007 Missionary Linguistics III / Lingüística misionera III: Morphology and Syntax . Selected papers from the Third and Fourth International Conferences on Missionary Linguistics , Hong Kong/Macau 12–15 March 2005, Valladolid 8–11 March 2006 Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.DOI logo
Cited by

Cited by 1 other publications

Gianninoto, Mariarosaria
2022. A Chinese textbook of Manchu and its Western translations. Language & History 65:2  pp. 134 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 14 september 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.