Article published In:
Studies in Language
Vol. 42:3 (2018) ► pp.505528
References (59)
References
Absi, Pascale. 2005. Los ministros del diablo. El trabajo y sus representaciones en las minas de Potosí. La Paz: Instituto de Investigación para el Desarrollo/Embajada de Francia en Bolivia/Instituto Francés de Estudios Andinos. DOI logoGoogle Scholar
Adelaar, Willem. F. H. 1977. Tarma Quechua. Grammar, texts, dictionary. Lisse: Peter de Ridder Press.Google Scholar
Adelaar, Willem F. H. 1982. Léxico del Quechua de Pacaraos. Lima: Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Centro de Investigación de Lingüística Aplicada.Google Scholar
Adelaar, Willem F. H., with the collaboration of Pieter C. Muysken. 2004. The languages of the Andes. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Bastien, Joseph W. 1978. Mountain of the condor. Metaphor and ritual in an Andean ayllu . Long Grove: Waveland Press.Google Scholar
1985. Qollahuaya-Andean body concepts: a topographical-hydraulic model of physiology. American Anthropologist 87(3). 595–611. DOI logoGoogle Scholar
Blank, Andreas. 1997. Prinzipien des lexikalischen Bedeutungswandels am Beispiel der Romanischen Sprachen. Tübingen: Niemeyer. DOI logoGoogle Scholar
Blust, Robert. 2005. Liver and lungs: a semantic dyad in Austronesian languages. Oceanic Linguistics 44(2). 537–543. DOI logoGoogle Scholar
Bravo, Domingo A. 1977. Diccionario castellano-quichua santiagueño. Buenos Aires: Editorial Universitaria de Buenos Aires.Google Scholar
Brosseder, Claudia. 2014. The power of huacas. Change and resistance in the Andean world of colonial Peru. Austin: University of Texas Press.Google Scholar
Carranza Romero, Francisco. 2003. Diccionario quechua ancashino-castellano. Ed. by Wolf Lustig. Madrid: Iberoamericana / Frankfurt: Vervuert. DOI logoGoogle Scholar
Castellón Quiroga, Iván. 1997. Abril es tiempo de Kharisiris. Campesinos y médicos en comunidades andino-quechuas. Cochabamba: Editorial Serrano.Google Scholar
Cerrón-Palomino, Rodolfo. 1976. Diccionario quechua: Junín-Huanca. Lima: Ministerio de Educación/Instituto de Estudios Peruanos.Google Scholar
Classen, Constance. 1993. Inca cosmology and the human body. Salt Lake City: University of Utah Press.Google Scholar
Crowley, Terry. 2003. A new Bislama dictionary. 2nd ed. Suva/Port Vila: Institute of Pacific Studies, University of the South Pacific/Pacific Languages Unit, University of the South Pacific.Google Scholar
Cusihuamán, G. Antonio. 1976. Diccionario quechua: Cuzco-Collao. Lima: Ministerio de Educación/ Instituto de Estudios Peruanos.Google Scholar
Dedenbach, Sabine. 1979. The lexical unit sonqo ‘heart’, its derivatives and compounds: use and treatment in the Quechua dictionaries. St. Andrews: University of St. Andrews, Centre for Latin American Linguistic Studies.Google Scholar
Delgado Sumar, Hugo E. 1999. El ‘tikray’ y los órganos volteados. Lima: Ministerio de Salud/Instituto Nacional de Medicina Tradicional/Dirección General de Investigación y Tecnología.Google Scholar
Enfield, N. J. 2003. Linguistic epidemiology. Semantics and grammar of language contact in Mainland Southeast Asia. London/New York: RoutledgeCurzon.Google Scholar
Emlen, Nicholas Q. 2017. Perspectives on the Quechua-Aymara contact relationship and the lexicon and phonology of Pre-Proto-Aymara. International Journal of American Linguistics 83(2). 307–340. DOI logoGoogle Scholar
In prep. On the polymorphemic genesis of some Proto-Quechua roots.
Evans, Nicholas. 1992. Multiple semiotic systems, hyperpolysemy, and the reconstruction of semantic change in Australian languages. In Günter Kellerman & Michael D. Morrissey (eds.), Diachrony within synchrony, 475–508. Bern: Peter Lang.Google Scholar
François, Alexandre. 2008. Semantic maps and the typology of colexification: intertwining polysemous networks across languages. In Martine Vanhove (ed.), From polysemy to semantic change. Towards a typology of lexical semantic associations, 163–215. Amsterdam: Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Golte, Jürgen. 1973. El concepto de SONQO en el RUNA SIMI del siglo XVI. Indiana 11. 213–218.Google Scholar
Gonçalez Holguin, Diego. 1608. Vocabvlario de la lengva general de todo el Perv llamada lengua Qquichua, o del Inca. Ciudad de los Reyes: Francisco del Canto.Google Scholar
Gómez Rendón, Jorge A. 2009. Imbabura Quechua vocabulary. In Haspelmath and Tadmor (eds.), World Loanword Database. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. [URL] DOI logo
Heggarty, Paul. 2005. Enigmas en el origen de las lenguas andinas: aplicando nuevas técnicas a las incógnitas por resolver. Revista Andina 401. 9–57.Google Scholar
Hornberger S. Esteban & Nancy H. Hornberger. 1978. Diccionario tri-lingue: Quechua of Cusco/English/Spanish. Tri-lingual dictionary: Quechua de Cusco/Inglés/Español. Vol. 3: Español Quechua. Qosqo: Quechua Community Ministry.Google Scholar
Koch, Peter. 2001. Lexical typology from a cognitive and linguistic point of view. In Martin Haspelmath, Ekkehard König, Wulf Oesterreicher & Wolfgang Raible (eds.), Language typology and language universals, vol. 21, 1142–1178. Berlin: Walter de Gruyter.Google Scholar
. 2008. Cognitive onomasiology and lexical change. Around the eye. In Martine Vanhove (ed.), From polysemy to semantic change. Towards a typology of lexical semantic associations, 107–137. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Koptjevskaja-Tamm, Maria. 2016. ‘The lexical typology of semantic shifts’: an introduction. In Päivi Juvonen & Maria Koptjevskaja-Tamm (eds.), The lexical typology of semantic shifts, 1–20. Berlin/Boston: Walter de Gruyter.Google Scholar
Lira, Jorge A. 1944. Diccionario Kkechuwa-Español. Tucumán: Universidad Nacional de Tucumán, Departamento de Investigaciones Regionales, Instituto de Historia, Lingüistica y Folklore.Google Scholar
List, Johann-Mattis, Thomas Mayer, Anselm Terhalle & Matthias Urban. 2014. CLICS: Database of Cross-Linguistic Colexifications. Marburg: Forschungszentrum Deutscher Sprachatlas. [URL]
Mannheim, Bruce. 2015. All translation is radical translation. In Carlo Severi & William F. Hanks (eds.), Translating worlds. The epistemological space of translation, 199–219. Chicago: HAU.Google Scholar
Matisoff, James A. 1978. Variational semantics in Tibeto-Burman. The ‘organic’ approach to linguistic comparison. Philadelphia: Institute for the Study of Human Issues.Google Scholar
Pache, Matthias. 2014. Lexical evidence for pre-Inca language contact of Mapudungun (Mapuche) with Quechuan and Aymaran. Journal of Language Contact 71. 345–379. DOI logoGoogle Scholar
Park, Marinell, Nancy Weber & Victor Cenepo Sangama. 1976. Diccionario quechua: San Martín. Lima: Ministerio de Educación/Instituto de Estudios Peruanos.Google Scholar
Parker, Gary John. 1969a. Ayacucho Quechua grammar and dictionary. The Hague/Paris: Mouton.Google Scholar
Parker, Gary J. 1969b. Comparative Quechua phonology and gramar III: Proto Quechua lexicon. University of Hawaii Working Papers in Linguistics 41. 1–61.Google Scholar
Parker, Gary J. & Amancio Chávez. 1976. Diccionario quechua: Ancash-Huailas. Lima: Ministerio de Educación/Instituto de Estudios Peruanos.Google Scholar
Quesada, C. Felix. 1976. Diccionario quechua: Cajamarca-Cañaris. Lima: Ministerio de Educación/Instituto de Estudios Peruanos.Google Scholar
Ramírez, Susan Elizabeth. 2005. To feed and be fed. The cosmological bases of authority and identity in the Andes. Stanford: Stanford University Press.Google Scholar
Santo Tomás, Domingo de. 1560. Lexicon, o vocabulario de la lengua general del Peru. Valladolid: Francisco Fernandez de Cordoua.Google Scholar
Soto Ruiz, Clodoaldo. 1976. Diccionario quechua: Ayacucho-Chanca. Lima: Ministerio de Educación.Google Scholar
Stark, Louisa R. 1969. The lexical structure of Quechua body parts. Anthropological Linguistics 11(1). 1–15.Google Scholar
Taylor, Gerald. 1974. Camay, camac et camasca dans le manuscript quechua de Huarochirí. Journal de la Société des Américanistes 631. 231–244. DOI logoGoogle Scholar
. 1979. Diccionario normalizado y comparativo quechua: Chachapoyas- Lamas. Paris: L’Harmattan.Google Scholar
. 1980. Rites et traditions de Huarochirí: manuscrit quechua de début du 17e siècle. Paris: L’Harmattan.Google Scholar
Tödter, Christa, William Waters & Charlotte Zahn. 2002. Shimikunata asirtachik killka inka-kastellanu. Diccionario inga-castellano (Quechua del Pastaza). Lima: Instituto Lingüístico de Verano.Google Scholar
Torero, Alfredo. 1964. Los dialectos quechuas. Anales Científicos de la Universidad Agraria 2(4). 446–478.Google Scholar
Urban, Matthias. 2012. Analyzability and semantic associations in referring expressions: a study in comparative lexicology. Leiden: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology/Leiden University Dissertation.Google Scholar
. 2014. Semantic change and semantic reconstruction. In Claire Bowern & Bethwyn Evans (eds.), The Routledge Handbook of Historical Linguistics, 374–392. Abingdon/New York: Routledge.Google Scholar
. In prep. What color are your hearts? ‘Liver’ and ‘lungs’ in some Quechuan varieties and beyond. Linguistic Typology.
Vanhove, Martine (ed.). 2008. From polysemy to semantic change. Towards a typology of lexical semantic associations. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Vega, Garcilaso de la. 1829. Primera parte de los comentarios reales, que tratan del orígen de los Incas, reyes que fueron del Perú, de su idolatría, leyes y gobierno, en paz y en guerra, de sus vidas y conquistas, y de todo lo que fue aquel imperio y su república antes que los españoles pasáran á él, vol. 2. Madrid: Hijos de Doña Catalina Piñuela.Google Scholar
Weber, David John, Félix Cayco Zambrano, Teodoro Cayco Villar & Marlene Ballena Dávila. 1998. Rimaycuna. Quechua de Huánuco. Diccionario del quechua del Huallaga con índices castellano e inglés. Lima: Instituto Lingüístico de Verano.Google Scholar
Wilkins, David P. 1996. Natural tendencies of semantic change and the search for cognates. In Mark Durie & Malcolm Ross (eds.), The comparative method reviewed: regularity and irregularity in language change, 264–304. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Yánez del Pozo, José. 2005. ALLIKAI. Bienestar/estar bien. La salud y la enfermedad desde la perspectiva indígena. Quito: Abya-Yala.Google Scholar
Zauner, Adolf. 1902. Die Romanischen Namen der Körperteile. Eine onomasiologische Studie. Erlangen: Junge & Sohn.Google Scholar
Cited by (3)

Cited by three other publications

Mora-Marín, David F., Megan Fletcher & Elizabeth Gorman
Urban, Matthias
2022. Red, black, and white hearts: ‘heart’, ‘liver’, and ‘lungs’ in typological and areal perspective. Linguistic Typology 26:2  pp. 349 ff. DOI logo
Emlen, Nicholas Q. & Johannes Dellert
2020. On the polymorphemic genesis of some Proto-Quechuan roots. Diachronica 37:3  pp. 318 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 18 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.