Stability and change in the colour lexicon of the Japonic languages
Previous work on colour lexicons focussed on universal patterns in their structure and evolution. We collected new
colour naming data in Japanese and three under-described Ryukyuan languages (Amami, Miyako and Yaeyama) to investigate semantic
variation and change in the colour lexicon of related languages in a modern context. We found several new colour terms (e.g.,
midori and guriin for ‘green’) in the lexicon of Ryukyuan speakers, apparently resulting
from contact with Standard Japanese and English. A comparison of our data with historical data suggests that modern Ryukyuan
colour systems are closer to modern Japanese than they are to their historic pasts. However, we also found that modern-day
Ryukyuan languages are more similar to each other than they are to Japanese. These findings show the scope of semantic changes
that can occur through outside influence and highlight the need for fresh empirical data in the study of semantics in related
languages.
Article outline
- 1.General introduction
- 1.1The Japonic language family
- 1.2Studies on colour in the Japonic language family
- 1.3The current study
- 2.Methods
- 2.1Languages and speakers
- 2.2Materials and procedure
- 2.3Coding
- 3.Results
- 3.1Colour terms in contemporary Ryukyuan and Japanese
- 3.2Colour categories in contemporary Ryukyuan and Japanese
- 3.3Semantic variation in a core set of colour terms
- 3.3.1The aka ‘(macro) red’ cognate set
- 3.3.2The ki ‘yellow’ cognate set
- 3.3.3The ao ‘grue/blue’ cognate set
- 3.3.4The murasaki ‘purple’ cognate set
- 3.3.5Overall cluster analysis for the cognate sets
- 3.4Semantic change in the Ryukyuan colour lexicon
- 4.Discussion
- 5.Conclusion
- Acknowledgements
- Notes
- Abbreviations
-
References
References (50)
Athanasopoulos, Panos
2009 Cognitive
representation of colour in bilinguals: The case of Greek blues.
Bilingualism: Language and
Cognition 12(1). 83–95.
Athanasopoulos, Panos, Ljubica Damjanovic, Andrea Krajciova & Miho Sasaki
2011 Representation
of colour concepts in bilingual cognition: The case of Japanese blues.
Bilingualism: Language
and
Cognition 14(1). 9–17.
Berlin, Brent & Paul Kay
1969 Basic
color terms: Their university and evolution. California University Press. Berkeley.
Caskey-Sirmons, Leigh A. & Nancy P. Hickerson
1977 Semantic
shift and bilingualism: Variation in the color terms of five languages.
Anthropological
Linguistics 19(8). 358–367.
Cattell, Raymond B.
1966 The scree test for the number of
factors.
Multivariate Behavioral
Research 1(2). 245–276.
Conlan, Francis
2005 Searching
for the semantic boundaries of the Japanese colour term
‘ao’. Joondalup: Edith Cowan University PhD dissertation.
Ember, Melvin
1978 Size
of color lexicon: Interaction of cultural and biological factors.
American
Anthropologist 80(2). 364–367.
Haynie, Hannah J. & Claire Bowern
2016 Phylogenetic
approach to the evolution of color term systems.
Proceedings of the National Academy of
Sciences 113(48). 13666–13671.
Heinrich, Patrick
2005 What
leaves a mark should no longer stain. In
Mike Evans (ed.),
Refereed
Papers from the 1st International Small Islands Cultures
Conference, 61–72. Sydney: Small Island Culture Research Initiative.
Heinrich, Patrick, Shinsho Miyara & Michinori Shimoji
2015 Introduction:
Ryukyuan languages and Ryukyuan linguistics. In
Patrick Heinrich,
Shinsho Miyara &
Michinori Shimoji (eds.),
Handbook
of the Ryukyuan languages. History, structure, and
use, 1–10. Berlin: De Gruyter Mouton.
Hendrick-Wong, Esme
2013 Purple
mania: How a snail created the most sought after colour of all time.
Textiles
Asia 4(3). 7–13.
Hirayama, Teruo
1992 Gendai Nihongo Hōgen Daijiten [
Dictionary of contemporary Japanese
dialects]. Tokyo: Meiji-shoin.
Huisman, John L. A., Asifa Majid & Roeland van Hout
2019 The
geographical configuration of a language area influences linguistic diversity.
PLoS
ONE 14(6). e0217363.
Iijima, Toshiro, Wolfgang Wenning & Heinrich Zollinger
1982 Cultural
factors of color naming in Japanese: Naming tests with Japanese children in Japan and
Europe.
Anthropological
Linguistics 24(2). 245–262.
Iwasaki, Shoichi
2013 Japanese. Amsterdam: John Benjamins.
Jäger, Gerhard
2012 Using
statistics for cross-linguistic semantics: A quantitative investigation of the typology of colour naming
systems.
Journal of
Semantics 29(4). 521–544.
Jameson, Kimberley A. & Nancy Alvarado
2003 Differences
in color naming and color salience in Vietnamese and English.
Color Research &
Application 281. 113–138.
Kaiser, Henry F.
1960 The application of electronic
computers to factor analysis.
Educational and Psychological
Measurement 20(1). 141–151.
Kay, Paul, Brent Berlin, Luisa Maffi & William R. Merrifield
1997 Color
naming across languages. In
Clyde L. Hardin &
Luisa Maffi (eds.),
Color
categories in thought and
language, 21–56. Cambridge: Cambridge University Press.
Kay, Paul, Brent Berlin, Luisa Maffi, William R. Merrifield & Richard S. Cook
2009 The
world color survey. Stanford: CSLI Publications.
Kay, Paul, Brent Berlin & William Merrifield
1991 Biocultural
implications of systems of color naming.
Journal of Linguistic
Anthropology 1(1). 12–25.
Kristol, Andres M.
1980 Color systems in southern Italy:
A case of
regression.
Language 56(1). 137–145.
Kruskal, Joseph B.
1964 Multidimensional scaling by
optimizing goodness of fit to a nonmetric
hypothesis.
Psychometrika 29(1). 1–27.
Kuriki, Ichiro, Ryan Lange, Yumiko Muto, Angela M. Brown, Kazuho Fukuda, Rumi Tokunaga, Delwin T. Lindsey, Keiji Uchikawa & Satoshi Shioiri
2017 The
modern Japanese color lexicon.
Journal of
Vision 17(3). 1–18.
Kusakabe, Fumio
1964 Aka to Ao – Okinawa, Miyako, Yaeyama o megutte [Red and blue
around Okinawa, Miyako and
Yaeyama].
Kokugogaku 581. 60–75.
Levinson, Stephen C.
2000 Yeli Dnye and the theory of
basic color terms.
Journal of Linguistic
Anthropology 10(1). 3–55.
Lillo, Julio, Fernando González-Perilli, Lilia Prado-León, Anna Melnikova, Leticia Álvaro, José A. Collado & Humberto Moreira
2018 Basic
color terms (BCTs) and categories (BCCs) in three dialects of the Spanish language: Interaction between cultural and universal
factors.
Frontiers in
Psychology 91. 761.
Lucy, John A.
1997 The linguistics of
color. In
Clyde L. Hardin &
Luisa Maffi (eds.),
Color
categories in thought and
language, 320–346. Cambridge: Cambridge University Press.
MacLaury, Robert E.
1986 Color in Meso-America: Vol I. A
theory of composite
categorization. Berkeley: University of California PhD dissertation.
MacLaury, Robert E.
1991 Social and cognitive motivations
of change: Measuring variability in color
semantics.
Language 67(1). 34–62.
MacLaury, Robert E.
2001 Color
terms. In
Martin Haspelmath,
Ekkehard König,
Wulf Oesterreicher &
Wolfgang Raible (eds.),
Language
typology and language
universals, 1227–1251. Berlin: Walter de Gruyter.
MacLaury, Robert E., Gordon W. Hewes, Paul R. Kinnear, Jan B. Deregowski, William R. Merrifield, Barbara A. C. Saunders, James Stanlaw, Christina Toren, J. Van Brakel & Roger W. Wescott
1992 From
brightness to hue: An explanatory model of color-category evolution [and comments and
reply].
Current
Anthropology 33(2). 137–186.
Majid, Asifa, Fiona Jordan & Michael Dunn
2011 Evolution
of semantic systems: Procedures manual. Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics.
Majid, Asifa, Fiona Jordan & Michael Dunn
2015 Semantic
systems in closely related languages.
Language
Sciences 49(1). 1–18.
Miyara, Toso
1930 Yaeyama Goi [
Yaeyama
vocabulary]. Tokyo: Toyo Bunko.
Naroll, Raoul
1970 What
have we learned from cross-cultural surveys? American
Anthropologist 72(6). 1227–1288.
Özgen, Emre & Ian R. L. Davies
1998 Turkish
color terms: tests of Berlin and Kay’s theory of color universals and linguistic
relativity.
Linguistics 36(5). 919–956.
Paramei, Galina V.
2005 Singing the Russian blues: An
argument for culturally basic color terms.
Cross-Cultural
Research 39(1). 10–38.
Pellard, Thomas
2015 The
linguistic archeology of the Ryukyu Islands. In
Patrick Heinrich,
Shinsho Miyara &
Michinori Shimoji (eds.),
Handbook
of the Ryukyuan languages. History, structure, and
use, 13–38. Berlin: De Gruyter Mouton.
Regier, Terry, Paul Kay & Naveen Khetarpal
2007 Color
naming reflects optimal partitions of color space.
Proceedings of the National Academy of
Sciences 104(4). 1436–1441.
Regier, Terry, Paul Kay & Naveen Khetarpal
2009 Color
naming and the shape of color
space.
Language 85(4): 884–892.
Shibatani, Masayoshi
1990 The
languages of Japan. Cambridge: Cambridge University Press.
Shogakukan
(
2000)
Nihon
Kokugo Daijiten [
Unabridged Dictionary of the Japanese
Language]. Tokyo: Shogakukan.
Stanlaw, James
1987 Colors,
culture, and contact: English loanwords and problems of color nomenclature in modern
Japanese. Champaign: University of Illinois PhD dissertation.
Stanlaw, James
2010 Language,
contact, and vantages: fifteen hundred years of Japanese color terms.
Language
Sciences 32(2). 196–224.
Tsuhako, Toshiko
1992 Okinawa Chūnanbu Hōgen [Dialects of central and southern
Okinawa]. In
Takashi Kamei,
Rokuro Kono &
Eiichi Chino (eds.),
Nihon Rettō no Gengo [
Languages of the Japanese
archipelago], 829–848. Tokyo: Sanseido.
Uchikawa, Keiji & Robert M. Boynton
1987 Categorical
color perception of Japanese observers: Comparison with that of Americans.
Vision
Research 27(10). 1825–1833.
Wierzbicka, Anna
2008 Why
there are no ‘colour universals’ in language and thought.
Journal of the Royal Anthropological
Institute 14(2). 407–425.
Zollinger, Heinrich
1988 Categorical
color perception: Influence of cultural factors on the differentiation of primary and derived basic color terms in color
naming by Japanese children.
Vision
Research 28(12). 1379–1382.
Cited by (2)
Cited by 2 other publications
Hutson, James, Piper Hutson & Morgan Harper-Nichols
2024.
Sensory Profiles and Technological Deficits: Classification, Relevance, and Gaps. In
Sensemaking and Neuroaesthetics,
► pp. 109 ff.
Wnuk, Ewelina, Annemarie Verkerk, Stephen C. Levinson & Asifa Majid
2022.
Color technology is not necessary for rich and efficient color language.
Cognition 229
► pp. 105223 ff.
This list is based on CrossRef data as of 5 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.