The aim of this paper is to provide some diachronic evidence of how a language acquires primary object properties, and to shed some light on the disputable status of dative expressions (Dats) in two object constructions. Spanish having in its origin two object case-markings, one for the Acc-patient and one for the Dat-recipient, has been progressively acquiring only one object case-marking. This language would have been sliding from a DO–IO language toward a special kind of PO–SO language. This paper examines seven apparently unconnected syntactic changes, showing that a common deep pattern unifies them: a grammaticalization process which reinforces Dat object-marking as a prime argument in the history of Spanish. In various areas of the transitivity system, Dats usurped the grammatical function performed originally by the Acc. As a consequence, a fair distinction between DO and IO does not hold; there are primary object effects in this language.
2021. La discordancia de número en el doblado de objeto indirecto: nuevos datos del español de Galicia. Zeitschrift für romanische Philologie 137:2 ► pp. 477 ff.
2021. La adquisición del español como L3 por estudiantes chinos: las construcciones con gustar. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación 88 ► pp. 255 ff.
2018. The participants as objects: Variation And Meaning Of First‐ And Second‐Person Object Encoding In Spanish. Studia Linguistica 72:3 ► pp. 571 ff.
Serrano, María José
2018. Managing subjectivity: Omission and expression of first-person singular object a mí in Spanish media discourse. Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique 63:3 ► pp. 423 ff.
Kanwit, Matthew & Margaret Lubbers Quesada
2017. Learner and native-speaker differences in the acceptability of gustar-type psychological verbs in Spanish. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 0:0
Pericchi, Natalia, Bert Cornillie, Freek Van de Velde & Kristin Davidse
2017. Determinants of Capital Structure: An Empirical Study of Selected Indian Manufacturing Companies. SSRN Electronic Journal
Unternbäumen, Enrique Huelva
2017. The codification of intersubjectivity in the diachronic change AD locative > A(D) indirect object in Spanish. Phenomenology and the Cognitive Sciences 16:1 ► pp. 107 ff.
2013. Floating Agreement in American SpanishLeístaDialects. Australian Journal of Linguistics 33:2 ► pp. 152 ff.
Moreno de Alba, José G.
2013. ‘Se los dije [a ellos]’ por ‘se lo dije [a ellos]’ en el atlas lingüístico de méxico. Anuario de Letras 1:1 ► pp. 145 ff.
Montrul, Silvina
2012. Bilingualism and the Heritage Language Speaker. In The Handbook of Bilingualism and Multilingualism, ► pp. 168 ff.
MONTRUL, SILVINA & MELISSA BOWLES
2009. Back to basics: Incomplete knowledge of Differential Object Marking in Spanish heritage speakers*. Bilingualism: Language and Cognition 12:03 ► pp. 363 ff.
Zyzik, Eve C.
2008. Null objects in second language acquisition: grammatical vs. performance models. Second Language Research 24:1 ► pp. 65 ff.
Margetts, Anna & Peter K Austin
2007. Three-participant events in the languages of the world: towards a crosslinguistic typology. Linguistics 45:3
Clements, J. Clancy
2006. Primary and Secondary Object Marking in Spanish. In Functional Approaches to Spanish Syntax, ► pp. 115 ff.
Cacoullos, Rena Torres
2002. Le: from pronoun to verbal intensifier. Linguistics 40:2
This list is based on CrossRef data as of 28 december 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.