Edited by Gabriele Diewald, Leena Kahlas-Tarkka and Ilse Wischer
[Studies in Language Companion Series 138] 2013
► pp. 263–288
Þǣr wæs vs. thâr was
Old English and Old High German existential constructions with adverbs of place
Even though we can observe striking differences in the isolating contexts of Modern English and Modern High German existential constructions, both languages feature existential constructions with locative adverbs that are the result of long processes of grammaticalisation. In Old English (OE), expletive þǣr diverged from the locative þǣr as a result of semantic and syntactic reanalysis, which led to the development of the English existential there-construction (ETC). In a similar way, Old High German (OHG) thâr, through grammaticalisation, diverged from its locative origin and gave rise to the existential da-construction. It is suggested in this paper that there was a common origin: both þǣr and thâr evolved as a compromise in the conflict between pragmatic and syntactic structure in OE and OHG, respectively. The aim is to contribute to the still small number of qualitative and quantitative studies of OE and OHG existential constructions.
Cited by other publications
This list is based on CrossRef data as of 25 june 2020. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.