Nominals as adjuncts or arguments
Further evidence from language mixing
Generativists have argued that nominals in non-configurational languages such as Warlpiri do not have the status of arguments. This paper provides new evidence for this claim from an unlikely source: code-switching between Kriol, an English-based creole, and Gurindji, a Ngumpin-Yapa language closely related to Warlpiri. In Gurindji-Kriol code-switching, case-marked nominals are non-obligatory and, where they do occur, they are cross-referenced with a pronoun. This pattern is found even where Kriol sets the morpho-syntactic frame and provides the pronouns. The structure reflects that of monolingual Gurindji where bound pronouns are obligatory and nominals are optional. Given the resistance of inflectional morphology to switching, it is unexpected to find Gurindji case-marked nominals present in an otherwise Kriol morpho-syntactic frame. Nonetheless, structural material can enter into a code-switched clause via structural islands which do not participate in the predicate argument structure of the code-switched clause. This paper argues that case-marked nominals are structural islands and this adjunct-like structure must have been available in the source language, Gurindji, thereby providing further evidence for the non-argument status of Gurindji nominals.
References (55)
References
Aikhenvald, Alexandra Y. & Robert M.W. Dixon. 2007.
Grammars in Contact: A Cross-Linguistic Typology
. Oxford: OUP.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Austin, Peter. 2001. Word order in a free word order language: The case of Jiwarli. In
Forty Years on: Ken Hale and Australian Languages
, Jane Simpson, David Nash, Mary Laughren, Peter Austin & Barry Alpher (eds), 205–323. Canberra: Pacific Linguistics.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Austin, Peter & Bresnan, Joan. 1996. Non-configurationality in Australian Aboriginal languages.
Natural Language and Linguistic Theory
14: 215–268. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Backus, Ad. 2003. Can a mixed language be conventionalized alternational codeswitching?In
The Mixed Language Debate: Theoretical and Empirical Advances
, Yaron Matras & Peter Bakker (eds), 237–270. Berlin: Mouton de Gruyter.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Baker, Mark. 1996.
The Polysynthesis Parameter
. Oxford: OUP.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Baker, Mark. 2000. The natures of nonconfigurationality. In
The Handbook of Contemporary Syntactic Theory
, Mark Baker & Chris Collins (eds), 407–438. Oxford: Blackwell.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Booij, Geert. 1996. Inherent versus contextual inflection and the split morphology hypothesis.
Yearbook of Morphology 1995
: 1–16. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Choi, Hye-Won. 1999.
Optimizing Structure in Context: Scrambling and Information Structure
. Stanford CA: CSLI.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
DiSciullo, Anne-Marie, Muysken, Pieter & Singh, Rajendra. 1986. Government and code-mixing.
Journal of Linguistics
22: 1–24. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Gardani, Francesco. 2008.
Borrowing of Inflectional Morphemes in Language Contact
. Frankfurt: Peter Lang. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Goddard, Cliff. 1982. Case systems and case marking in Australian languages: A new interpretation.
Australian Journal of Linguistics
2: 167–196. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hale, Kenneth. 1983. Warlpiri and the grammar of non-configurational languages.
Natural Language and Linguistic Theory
1(1): 5–47. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Jelinek, Eloise. 1984. Empty categories, case and configurationality.
Natural Language and Linguistic Theory
2: 39–76. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Klavans, Judith. 1983. The syntax of code switching: Spanish and English. In
Selected Papers from the 13th Linguistic Symposium on Romance Languages
[Current Issues in Linguistic Theory 36], Larry D King & Catherine A. Maley (eds), 213–232. Amsterdam: John Benjamins.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Laughren, Mary. 1988. Toward a lexical representation of Warlpiri verbs. In
Thematic Relations
, Wendy Wilkins (ed.), 215–242. New York NY: Academic Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Laughren, Mary. 1989. The configurationality parameter and Warlpiri. In
Configurationality: The Typology of Asymmetries
. Laszlo Maracz & Pieter Muysken (eds), 319–353. Dordrecht: Foris.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Marantz, Alec. 1996. ‘Cat’ as a Phrasal Idiom. Ms, Boston.
Matras, Yaron. 2007. The borrowability of structural categories. In
Grammatical Borrowing in Cross-Linguistic Perspective
, Yaron Matras & Jeanette Sakel (eds), 31–73. Berlin: Mouton de Gruyter.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Matras, Yaron. 2009.
Language Contact
. Cambridge: CUP. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
McConvell, Patrick. 1985. Domains and codeswitching among bilingual Aborigines. In
Australia, Meeting Place of Languages
, Michael Clyne (ed.), 95–125. Canberra: Pacific Linguistics.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
McConvell, Patrick. 1988. Mix-im-up: Aboriginal codeswitching old and new. In
Codeswitching: Anthropological and Sociolinguistic Perspectives
, Monica Heller (ed.), 97–124. Berlin: Mouton de Gruyter. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
McConvell, Patrick. 1996.
Gurindji Grammar
. Ms, Canberra: AIATSIS.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
McConvell, Patrick & Laughren, Mary. 2004. Ngumpin-Yapa Languages. In
Australian Languages: Reconstruction and Subgrouping
[Current Issues in Linguistic Theory 249], Harold Koch & Claire Bowern (eds), 151–77. Amsterdam: John Benjamins. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
McConvell, Patrick & Meakins, Felicity. 2005. Gurindji Kriol: A mixed language emerges from code-switching.
Australian Journal of Linguistics
25(1): 9–30. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Meakins, Felicity. 2008. Unravelling languages: Multilingualism and language contact in Kalkaringi. In
Children’s Language and Multilingualism: Indigenous Language Use at Home and School
, Jane Simpson & Gillian Wigglesworth (eds), 247–264. London: Continuum.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Meakins, Felicity. 2011a. Borrowing contextual inflection: Evidence from northern Australia.
Morphology
21(1): 57–87. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Meakins, Felicity & Nordlinger, Rachel. To appear.
A Grammar of Bilinarra, an Australian Aboriginal Language of the Victoria River District (NT)
. Berlin: Mouton de Gruyter.
Meyerhoff, Miriam. 1996. Transitive marking in contact Englishes.
Australian Journal of Linguistics
16: 57–80. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Munro, Jennifer. 2005. Substrate Language Influence in Kriol: The Application of Transfer Constraints to Language Contact in Northern Australia. PhD dissertation, University of New England.
Muysken, Pieter. 1995. Code-switching and grammatical theory. In
One Speaker, Two Languages: Cross-disciplinary Perspectives on Code-Switching
, Lesley Milroy & Pieter Muysken (eds), 177–98. Cambridge: CUP. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Muysken, Pieter. 2000.
Bilingual Speech: A Typology of Code-mixing
. Cambridge: CUP.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Myers-Scotton, Carol. 1993a.
Duelling Languages: Grammatical Structure in Codeswitching
. Oxford: Clarendon Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Myers-Scotton, Carol. 1993b.
Social Motivations for Codeswitching: Evidence from Africa
. Oxford: Clarendon Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Myers-Scotton, Carol. 2002.
Contact Linguistics: Bilingual Encounters and Grammatical Outcomes
. Oxford: OUP. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Nicholls, Sophie. 2010. Referring Expressions and Referential Practice in Roper Kriol(Northern Territory, Australia). PhD dissertation, University of New England.
Nordlinger, Rachel. 1998a.
Constructive Case: Evidence from Australian Languages
. Stanford CA: CSLI.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Nordlinger, Rachel. 1998b.
A Grammar of Wambaya, Northern Territory (Australia)
. Canberra: Pacific Linguistics.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Nortier, Jacomine M.1990.
Dutch-Moroccan Arabic Codeswitching among Young Moroccans in the Netherlands
. Dordrecht: Foris.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Pensalfini, Robert. 1992. Degrees of Freedom: Word order in Pama-Nyungan Languages. Honours dissertation, University of Western Australia.
Pensalfini, Robert. 2004. Towards a typology of configurationality.
Natural Language and Linguistic Theory
22: 359–408. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Pfaff, Carol W.1979. Constraints on language mixing: Intrasentential code-switching and borrowing in Spanish/English.
Language
55: 291–318. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sandefur, John. 1979.
An Australian Creole in the Northern Territory: A Description of Ngukurr-Bamyili Dialects
(Part 1). Darwin: SIL.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sandefur, John & Harris, John. 1986. Variation in Australian Kriol. In
The Fergusonian Impact
, Joshua Fishman (ed.), 179–190. Berlin: Mouton de Gruyter.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Schultze-Berndt, Eva, Meakins, Felicity & Angelo, Denise. To appear. Kriol. In
Atlas of Pidgin and Creole Structures
, Vol I, Susanne Michaelis, Philippe Maurer, Martin Haspelmath & Magnus Huber (eds), Oxford: OUP.
Sebba, Mark. 1998. A congruence approach to the syntax of code-switching.
International Journal of Bilingualism
2: 1–20. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Simpson, Jane. 1991.
Warlpiri Morpho-Syntax: A Lexicalist Approach
. Dordrecht: Kluwer. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Simpson, Jane. 2007. Expressing pragmatic constraints on word order in Warlpiri. In
Architectures, Rules, and Preferences: Variations on Themes by Joan W. Bresnan
, Annie Zaenen, Jane Simpson, Christopher Manning & Jane Grimshaw (eds), 403–427. Stanford CA: CSLI.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Speas, Margaret. 1990.
Phrase Structure in Natural Language
. Dordrecht: Kluwer. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Thomason, Sarah Grey & Kaufman, Terrence. 1988.
Language Contact, Creolization, and Genetic Linguistics
. Berkeley CA: University of California Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Treffers-Daller, Jeanine. 1994.
Mixing Two Languages: French-Dutch Contact in a Comparative Perspective
. Berlin: Mouton de Gruyter. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Weinreich, Uriel. 1974 [1953].
Languages in Contact: Findings and Problems
. The Hague: Mouton.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cited by (3)
Cited by three other publications
Claire Bowern
2023.
The Oxford Guide to Australian Languages,
![DOI logo](//benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Jessica Coon, Diane Massam & Lisa Demena Travis
2017.
The Oxford Handbook of Ergativity,
![DOI logo](//benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Meakins, Felicity
2015.
Not obligatory.
Asia-Pacific Language Variation 1:2
► pp. 128 ff.
![DOI logo](//benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
This list is based on CrossRef data as of 24 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.