Nominals as adjuncts or arguments
Further evidence from language mixing
Generativists have argued that nominals in non-configurational languages such as Warlpiri do not have the status of arguments. This paper provides new evidence for this claim from an unlikely source: code-switching between Kriol, an English-based creole, and Gurindji, a Ngumpin-Yapa language closely related to Warlpiri. In Gurindji-Kriol code-switching, case-marked nominals are non-obligatory and, where they do occur, they are cross-referenced with a pronoun. This pattern is found even where Kriol sets the morpho-syntactic frame and provides the pronouns. The structure reflects that of monolingual Gurindji where bound pronouns are obligatory and nominals are optional. Given the resistance of inflectional morphology to switching, it is unexpected to find Gurindji case-marked nominals present in an otherwise Kriol morpho-syntactic frame. Nonetheless, structural material can enter into a code-switched clause via structural islands which do not participate in the predicate argument structure of the code-switched clause. This paper argues that case-marked nominals are structural islands and this adjunct-like structure must have been available in the source language, Gurindji, thereby providing further evidence for the non-argument status of Gurindji nominals.
References (55)
References
Aikhenvald, Alexandra Y. & Robert M.W. Dixon. 2007.
Grammars in Contact: A Cross-Linguistic Typology
. Oxford: OUP.
Austin, Peter. 2001. Word order in a free word order language: The case of Jiwarli. In
Forty Years on: Ken Hale and Australian Languages
, Jane Simpson, David Nash, Mary Laughren, Peter Austin & Barry Alpher (eds), 205–323. Canberra: Pacific Linguistics.
Austin, Peter & Bresnan, Joan. 1996. Non-configurationality in Australian Aboriginal languages.
Natural Language and Linguistic Theory
14: 215–268.
Backus, Ad. 2003. Can a mixed language be conventionalized alternational codeswitching?In
The Mixed Language Debate: Theoretical and Empirical Advances
, Yaron Matras & Peter Bakker (eds), 237–270. Berlin: Mouton de Gruyter.
Baker, Mark. 1996.
The Polysynthesis Parameter
. Oxford: OUP.
Baker, Mark. 2000. The natures of nonconfigurationality. In
The Handbook of Contemporary Syntactic Theory
, Mark Baker & Chris Collins (eds), 407–438. Oxford: Blackwell.
Booij, Geert. 1996. Inherent versus contextual inflection and the split morphology hypothesis.
Yearbook of Morphology 1995
: 1–16.
Choi, Hye-Won. 1999.
Optimizing Structure in Context: Scrambling and Information Structure
. Stanford CA: CSLI.
DiSciullo, Anne-Marie, Muysken, Pieter & Singh, Rajendra. 1986. Government and code-mixing.
Journal of Linguistics
22: 1–24.
Gardani, Francesco. 2008.
Borrowing of Inflectional Morphemes in Language Contact
. Frankfurt: Peter Lang.
Goddard, Cliff. 1982. Case systems and case marking in Australian languages: A new interpretation.
Australian Journal of Linguistics
2: 167–196.
Hale, Kenneth. 1983. Warlpiri and the grammar of non-configurational languages.
Natural Language and Linguistic Theory
1(1): 5–47.
Jelinek, Eloise. 1984. Empty categories, case and configurationality.
Natural Language and Linguistic Theory
2: 39–76.
Klavans, Judith. 1983. The syntax of code switching: Spanish and English. In
Selected Papers from the 13th Linguistic Symposium on Romance Languages
[Current Issues in Linguistic Theory 36], Larry D King & Catherine A. Maley (eds), 213–232. Amsterdam: John Benjamins.
Laughren, Mary. 1988. Toward a lexical representation of Warlpiri verbs. In
Thematic Relations
, Wendy Wilkins (ed.), 215–242. New York NY: Academic Press.
Laughren, Mary. 1989. The configurationality parameter and Warlpiri. In
Configurationality: The Typology of Asymmetries
. Laszlo Maracz & Pieter Muysken (eds), 319–353. Dordrecht: Foris.
Marantz, Alec. 1996. ‘Cat’ as a Phrasal Idiom. Ms, Boston.
Matras, Yaron. 2007. The borrowability of structural categories. In
Grammatical Borrowing in Cross-Linguistic Perspective
, Yaron Matras & Jeanette Sakel (eds), 31–73. Berlin: Mouton de Gruyter.
Matras, Yaron. 2009.
Language Contact
. Cambridge: CUP.
McConvell, Patrick. 1985. Domains and codeswitching among bilingual Aborigines. In
Australia, Meeting Place of Languages
, Michael Clyne (ed.), 95–125. Canberra: Pacific Linguistics.
McConvell, Patrick. 1988. Mix-im-up: Aboriginal codeswitching old and new. In
Codeswitching: Anthropological and Sociolinguistic Perspectives
, Monica Heller (ed.), 97–124. Berlin: Mouton de Gruyter.
McConvell, Patrick. 1996.
Gurindji Grammar
. Ms, Canberra: AIATSIS.
McConvell, Patrick & Laughren, Mary. 2004. Ngumpin-Yapa Languages. In
Australian Languages: Reconstruction and Subgrouping
[Current Issues in Linguistic Theory 249], Harold Koch & Claire Bowern (eds), 151–77. Amsterdam: John Benjamins.
McConvell, Patrick & Meakins, Felicity. 2005. Gurindji Kriol: A mixed language emerges from code-switching.
Australian Journal of Linguistics
25(1): 9–30.
Meakins, Felicity. 2008. Unravelling languages: Multilingualism and language contact in Kalkaringi. In
Children’s Language and Multilingualism: Indigenous Language Use at Home and School
, Jane Simpson & Gillian Wigglesworth (eds), 247–264. London: Continuum.
Meakins, Felicity. 2011a. Borrowing contextual inflection: Evidence from northern Australia.
Morphology
21(1): 57–87.
Meakins, Felicity & Nordlinger, Rachel. To appear.
A Grammar of Bilinarra, an Australian Aboriginal Language of the Victoria River District (NT)
. Berlin: Mouton de Gruyter.
Meyerhoff, Miriam. 1996. Transitive marking in contact Englishes.
Australian Journal of Linguistics
16: 57–80.
Munro, Jennifer. 2005. Substrate Language Influence in Kriol: The Application of Transfer Constraints to Language Contact in Northern Australia. PhD dissertation, University of New England.
Muysken, Pieter. 1995. Code-switching and grammatical theory. In
One Speaker, Two Languages: Cross-disciplinary Perspectives on Code-Switching
, Lesley Milroy & Pieter Muysken (eds), 177–98. Cambridge: CUP.
Muysken, Pieter. 2000.
Bilingual Speech: A Typology of Code-mixing
. Cambridge: CUP.
Myers-Scotton, Carol. 1993a.
Duelling Languages: Grammatical Structure in Codeswitching
. Oxford: Clarendon Press.
Myers-Scotton, Carol. 1993b.
Social Motivations for Codeswitching: Evidence from Africa
. Oxford: Clarendon Press.
Myers-Scotton, Carol. 2002.
Contact Linguistics: Bilingual Encounters and Grammatical Outcomes
. Oxford: OUP.
Nicholls, Sophie. 2010. Referring Expressions and Referential Practice in Roper Kriol(Northern Territory, Australia). PhD dissertation, University of New England.
Nordlinger, Rachel. 1998a.
Constructive Case: Evidence from Australian Languages
. Stanford CA: CSLI.
Nordlinger, Rachel. 1998b.
A Grammar of Wambaya, Northern Territory (Australia)
. Canberra: Pacific Linguistics.
Nortier, Jacomine M.1990.
Dutch-Moroccan Arabic Codeswitching among Young Moroccans in the Netherlands
. Dordrecht: Foris.
Pensalfini, Robert. 1992. Degrees of Freedom: Word order in Pama-Nyungan Languages. Honours dissertation, University of Western Australia.
Pensalfini, Robert. 2004. Towards a typology of configurationality.
Natural Language and Linguistic Theory
22: 359–408.
Pfaff, Carol W.1979. Constraints on language mixing: Intrasentential code-switching and borrowing in Spanish/English.
Language
55: 291–318.
Sandefur, John. 1979.
An Australian Creole in the Northern Territory: A Description of Ngukurr-Bamyili Dialects
(Part 1). Darwin: SIL.
Sandefur, John & Harris, John. 1986. Variation in Australian Kriol. In
The Fergusonian Impact
, Joshua Fishman (ed.), 179–190. Berlin: Mouton de Gruyter.
Schultze-Berndt, Eva, Meakins, Felicity & Angelo, Denise. To appear. Kriol. In
Atlas of Pidgin and Creole Structures
, Vol I, Susanne Michaelis, Philippe Maurer, Martin Haspelmath & Magnus Huber (eds), Oxford: OUP.
Sebba, Mark. 1998. A congruence approach to the syntax of code-switching.
International Journal of Bilingualism
2: 1–20.
Simpson, Jane. 1991.
Warlpiri Morpho-Syntax: A Lexicalist Approach
. Dordrecht: Kluwer.
Simpson, Jane. 2007. Expressing pragmatic constraints on word order in Warlpiri. In
Architectures, Rules, and Preferences: Variations on Themes by Joan W. Bresnan
, Annie Zaenen, Jane Simpson, Christopher Manning & Jane Grimshaw (eds), 403–427. Stanford CA: CSLI.
Speas, Margaret. 1990.
Phrase Structure in Natural Language
. Dordrecht: Kluwer.
Thomason, Sarah Grey & Kaufman, Terrence. 1988.
Language Contact, Creolization, and Genetic Linguistics
. Berkeley CA: University of California Press.
Treffers-Daller, Jeanine. 1994.
Mixing Two Languages: French-Dutch Contact in a Comparative Perspective
. Berlin: Mouton de Gruyter.
Weinreich, Uriel. 1974 [1953].
Languages in Contact: Findings and Problems
. The Hague: Mouton.
Cited by (3)
Cited by three other publications
Claire Bowern
2023.
The Oxford Guide to Australian Languages,
Jessica Coon, Diane Massam & Lisa Demena Travis
2017.
The Oxford Handbook of Ergativity,
Meakins, Felicity
2015.
Not obligatory.
Asia-Pacific Language Variation 1:2
► pp. 128 ff.
This list is based on CrossRef data as of 24 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.