Chapter 8
A format for the description of German modal particles and their functional equivalents in Croatian and English
This paper presents a format for a cross-linguistic, corpus-based description of the formal features and the function of modal particles (hereafter: abbreviated as MPs) and their equivalents in German, Croatian and English. We define the word category of MPs for the Croatian language and propose a shared, pragmatic function of these particles in a cross-linguistic perspective. The starting point for the comparative analysis is the pragmatic function of German MPs, i.e. a specific discourse grammatical function which consists in anchoring the utterance in an assumed dialogic setting as the second turn, thus being set off from discourse marking elements as well as from text-connective elements in the narrow sense (cf. Diewald 2007, 2013; Diewald et al. 2009, see also Sections 1 and 2.1.2). Particle meanings are described in terms of the speaker’s assumptions about a state of affairs in the context of the communication (cf. Kresić & Batinić 2014). The proposed method for the lexicographic description of particle meanings in a cross-linguistic perspective encompasses their central features on the levels of morphology, syntax, semantics and pragmatics.
Article outline
-
1.Introduction
- 2.Modal particles in a cross-linguistic perspective
- 2.1German and Croatian modal particles
- 2.1.1Formal properties
- 2.1.2Functional properties
- 2.2Functional equivalents of MPs in Croatian and English
- 3.A format for the description of modal particles and their functional equivalents in a cross-linguistic perspective
- 3.1Precursors
- 3.2The descriptive format: The example of German bloβ and its equivalents
- 4.Outlook: Where do we go from here?
-
Notes
-
References
-
Cited corpora
References
Abraham, Werner
1990 Zur heterogenen Entfaltung der Modalpartikel im Ahd. und Mhd. In
Neuere Forschungen zur historischen Syntax des Deutschen. Referate der Internationalen Fachkonferenz Eichstätt 1989,
Anne Betten (ed.), 124–138. Tübingen: Niemeyer.

Aijmer, Karin
1996 Swedish modal particles in a contrastive perspective.
Language Sciences 18: 393–427.


Aijmer, Karin
1997
I think – an English modal particle. In
Modality in Germanic Languages. Historical and Comparative Perspectives,
Olaf Jansen Westvik &
Toril Swan (eds), 1–47. Berlin: Mouton de Gruyter.


Autenrieth, Tanja
2002
Heterosemie und Grammatikalisierung bei Modalpartikeln. Eine synchrone und diachrone Studie anhand von „ eben“, „halt“, „e(cher)t“, „einfach“, „schlicht“ und „glatt“. Tübingen: Niemeyer.


Barić, Eugenija, Lončarić, Mijo, Malić, Dragica, Pavešić, Slavko, Peti, Mirko, Zečević, Vesna & Znika, Marija
1997 Hrvatska gramatika, 2nd edn. Zagreb: Školska knjiga.

Batinić, Mia, Kresić, Marijana & Pavić Pintarić, Anita
2015 The intensifying function of modal particles and modal elements in a cross-linguistic perspective. In
Rasprave: Časopis Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje, 41(1): 1–27. Zagreb: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje.

Brünjes, Lena
2014 Das Paradigma deutscher Modalpartikeln. Dialoggrammatische Funktion und paradigmeninterne Oppositionen. Berlin: Mouton de Gruyter.

Bußmann, Hadumod
2002 Lexikon der Sprachwissenschaft, 3rd edn. Stuttgart. Kröner.

Diewald, Gabriele
1997 Grammatikalisierung. Eine Einführung in Sein und Werden grammatischer Formen. Tübingen: Niemeyer.


Diewald, Gabriele
1999 Die Entwicklung der Modalpartikel aber: ein typischer Grammatikalisierungsweg der Modalpartikeln. In
Internationale Tendenzen der Syntaktik, Semantik und Pragmatik. Akten des 32. Linguistischen Kolloquiums in Kassel 1997 [
Linguistik International 1],
Hans Otto Spillmann &
Ingo Warnke (eds), 83–91. Frankfurt: Peter Lang.

Diewald, Gabriele
2006 Discourse particles and modal particles as grammatical elements. In
Approaches to Discourse Particles [
Studies in Pragmatics 1],
Kerstin Fischer (ed.), 403–426. Amsterdam: Elsevier.

Diewald, Gabriele
2007 Abtönungspartikel. In
Handbuch der deutschen Wortarten,
Ludger Hoffmann (ed.), 117–141. Berlin: De Gruyter.

Diewald, Gabriele, Kresić, Marijana & Smirnova, Elena
2009 The grammaticalization channels of evidentials and modal particles in German: Integration in textual structures as a common feature. In
Diachronic Semantics and Pragmatics,
Maj-Britt Mosegaard Hansen &
Jacqueline Visconti (eds), 189–209. Amsterdam: Elsevier.


Diewald, Gabriele
2011a Grammaticalization and pragmaticalization. In
Oxford Handbook of Grammaticalization,
Bernd Heine &
Heiko Narrog (eds), 450–461. Oxford. OUP.

Diewald, Gabriele
2011b Pragmaticalization (defined) as grammaticalization of discourse functions.
Linguistics 49: 365–390.


Diewald, Gabriele & Ferraresi, Gisella
Diewald, Gabriele & Fischer, Kerstin
1998 Zur diskursiven und modalen Funktion der Partikeln aber, auch, doch und ja in Instruktionsdialogen.
Linguistica 38(1): 75–99.

Diewald, Gabriele & Kresić, Marijana
Duden 4: Die Grammatik: Unentbehrlich für richtiges Deutsch
2009 Mannheim: Dudenverlag.

Engel, Ulrich & Mrazović, Pavica
1986 Kontrastive Grammatik deutsch-serbokroatisch [
Sagners slavistische Sammlung 10]. München: Sagner.

Foolen, Ad
1989 Beschreibungsebenen für Partikelbedeutungen. In
Sprechen mit Partikeln,
Harald Weydt (ed.), 305–317. Berlin: Mouton de Gruyter.

Franck, Dorothea
1979 Abtönungspartikel und Interaktionsmanagement. Tendenziöse Fragen. In
Die Partikeln der deutschen Sprache,
Harald Weydt (ed.), 3–13. Berlin: Mouton de Gruyter.


Goddard, Cliff & Wierzbicka, Anna
Helbig, Gerhard
1994 Lexikon deutscher Partikeln, 3rd edn. Leipzig: Langenscheidt, Verlag Enzyklopädie.

Helbig, Gerhard & Buscha, Joachim
2002 Deutsche Grammatik. Ein Handbuch für den Ausländerunterricht. Leipzig: Enzyklopädie.

Hentschel, Elke
1986
Funktion und Geschichte deutscher Partikeln: “Ja”, “doch”, “halt” und “eben
”. Tübingen: Niemeyer.


Hentschel, Elke & Weydt, Harald
2002 Die Wortart ‚Partikel’. In
Lexikologie. Internationales Handbuch zur Natur und Struktur von Wörtern und Wortschätzen, 1.
Halbband, D. Alan Cruse,
Franz Hundsnurscher,
Michael Job,
Peter Rolf Lutzeier (eds), 646–653. Berlin: Mouton de Gruyter.

König, Ekkehard & Gast, Volker
2009 Understanding English-German Contrasts, 2nd edn, [
Grundlangen der Anglistik und Amerikanistik – 29]. Berlin: Erich Schmidt.

Kresić, Marijana & Batinić, Mia
2014 Modalpartikeln: Deutsch im Vergleich mit dem Kroatischen und Englischen/Modalne čestice: Njemački jezik u usporedbi s hrvatskim i engleskim (
+ CD-ROM mit Audio-Dialogen und Übungen/s ozvučenim dijalozima i vježbama). Zadar: Sveučilište u Zadru.

Molnar, Anna
2002 Die Grammatikalisierung deutscher Modalpartikeln: Fallstudien. Frankfurt: Peter Lang.

Raguž, Dragutin
1997 Praktična hrvatska gramatika. Zagreb: Medicinska naklada.

Sesar, Dubravka
2009 Čestice – uvodne i umetnute riječi. In
Slavenski jezici u usporedbi s hrvatskim I.,
Dubravka Sesar (ed.), 49–56. Zagreb: FF Press, Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu.

Sesar, Dubravka
2001 Modalni modeli u hrvatskom i drugim slavenskim jezicima.
Suvremena lingvistika 51–52(1–2): 203–218.

Silić, Josip & Pranjković, Ivan
2007 Gramatika hrvatskoga jezika za gimnazije i visoka učilišta, 2nd edn. Zagreb: Školska knjiga.

Thurmair, Maria
1989 Modalpartikeln und ihre Kombinationen. Tübingen: Niemeyer.


Waltereit, Richard
2001 Modal particles and their functional equivalents: A speech-act-theoretic approach.
Journal of Pragmatics 33: 1391–1417.


Wierzbicka, Anna
1991 Cross-cultural Pragmatics. The Semantics of Human Interaction. Berlin: Mouton de Gruyter.

Wierzbicka, Anna
1996 Semantics: Primes and Universals. Oxford: OUP.

Zifonun, Gisela, Hoffmann, Ludger & Strecker, Bruno
1997 Grammatik der deutschen Sprache [
Schriften des Instituts für Deutsche Sprache 7]. Berlin: Mouton de Gruyter.

Cited corpora
Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften
Institute of Croatian Language and Linguistics
Osmi kat (OK), a corpus of TV conversations
2013 (conducted on the Croatian National Television talk show “Osmi kat“) compiled and transcribed by
Marijana Kresić and
Tanja Gulan between
1/2011–
6/2013 at the Department of Linguistics of the University of Zadar (unpublished).

Cited by
Cited by 1 other publications
Hamiti, Vjosa & Blertë Ismajli
2022.
Zur Übersetzbarkeit der Abtönungspartikel doch ins Albanische.
Lebende Sprachen 67:2
► pp. 342 ff.

This list is based on CrossRef data as of 5 march 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.