Part of
Space in Diachrony
Edited by Silvia Luraghi, Tatiana Nikitina and Chiara Zanchi
[Studies in Language Companion Series 188] 2017
► pp. xixviii
References (20)
References
Baker, Mark C.. 1988. Incorporation: A Theory of Grammatical Function Changing. Chicago IL: University of Chicago Press.Google Scholar
Bennett, David C.. 1989. Ablative-locative transfers: Evidence from Slovene and Serbo-Croat. Oxford Slavonic Papers 22: 133–154.Google Scholar
Blake, Barry J.. 1977. Case Marking in Australian Languages [Linguistic Series 23]. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies.Google Scholar
Eckhoff, Hanne Martine, Thomason, Olga A. & de Swart, Peter. 2013. Mapping out the Source domain. Studies in Language 37(2): 302–355.  DOI logoGoogle Scholar
Filip, Hana. 2003. Prefixes and the delimitation of events. Journal of Slavic Linguistics 11: 55–101.Google Scholar
Kuryłowicz, Jerzy. 1964. Inflectional Categories of Indo-European. Heidelberg: Winter.Google Scholar
Luraghi, Silvia 2009. A model for representing polysemy: The Italian preposition da . In Actes du Colloque “Autour de la préposition”, François, Jacques, Eric Gilbert, Claude Guimier & Maxi Krause (eds), 167–178. Caen: Presses Universitaires de Caen.Google Scholar
. 2010. Adverbial phrases. In A New Historical Syntax of Latin, Philip, Baldi & Pierluigi Cuzzolin (eds), 19–107. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
. 2011. Human landmarks in spatial expressions: From Latin to Romance. In Case, Animacy and Semantic Roles [Typological Studies in Language 99], Seppo Kittilä, Katja Västi & Jussi Ylikoski (eds), 207–234. Amsterdam: John Benjamins.  DOI logoGoogle Scholar
. 2014. Plotting diachronic semantic maps: The role of metaphor. In Perspectives on Semantic Roles [Typological Studies in Language 106], Silvia, Luraghi & Heiko Narrog (eds), 99–150. Amsterdam: John Benjamins.  DOI logoGoogle Scholar
Mackenzie, J. Lachlan. 1978. Ablative-locative transfers and their relevance for the theory of case-grammar. Journal of Linguistics 14: 129–375.  DOI logoGoogle Scholar
Nikitina, Tatiana. 2009. Subcategorization pattern and lexical meaning of motion verbs: A study of the Source/Goal ambiguity. Linguistics 47: 1113–1141.  DOI logoGoogle Scholar
Nikitina, Tatiana & Spano, Marianna. 2014. ‘Behind’ and ‘in front’ in Ancient Greek: A case study in orientation asymmetry. In On Ancient Grammars of Space: Linguistic Research on the Expression of Spatial Relations and Motion in Ancient Languages, Silvia Kutscher & Daniel Werning (eds), 67–82. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Noonan, Michael. 2009. Patterns of development, patterns of syncretism of relational morphology in the Bodic languages. In The Role of Semantics and Pragmatics in the Development of Case [Studies in Language Companion Series 108], Jóhanna Barðdal & Shobhana L. Chelliah (eds), 261–282. Amsterdam: John Benjamins.  DOI logoGoogle Scholar
Pantcheva, Marina. 2010. The syntactic structure of locations, goals, and sources. Linguistics 48(5): 1043–1081.  DOI logoGoogle Scholar
Regier, Terry & Zheng, Mingyu. 2007. Attention to endpoints: A cross-linguistic constraint on spatial meaning. Cognitive Science 31: 705–719.  DOI logoGoogle Scholar
Stefanowitsch, Anatol & Rohde, Ada. 2004. The goal bias in the encoding of motion events. In Studies in Linguistic Motivation, Günter Radden & Klaus-Uwe Panther (eds), 249–268. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Stolz, Thomas. 1992. Lokalkasussysteme. Wilhelmsfeld: Gottfried Egert.Google Scholar
Zwarts, Joost. 2010. A hierarchy of locations: Evidence from the encoding of direction in adpositions and cases. Linguistics 48: 983–1009.  DOI logoGoogle Scholar
Cited by (1)

Cited by one other publication

Luraghi, Silvia, Chiara Naccarato & Erica Pinelli
2020. Theu+gen construction in Modern Standard Russian. Cognitive Linguistics 31:1  pp. 149 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 27 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.