Chapter 14
What does reduplication intensify?
The semantics and pragmatics of reduplicated forms in Italian and their equivalents in German
In the present paper, the semantics of reduplication forms in Italian is analyzed on the basis of their intensifying pragmatic functions in regard to their base-forms (duration, graduation, modulation, disambiguation, accreditation of speaker, appeal to hearer) and to their “embodied” character (evoking gestuality and suprasegmentality) and compared with their possible equivalents in German. Reduplicative forms in Italian not only modify the truth-conditional value of verbal units – in the direction of a quantitative or qualitative intensification –; furthermore they express a new use-conditional (pragmatic) meaning. Reduplication is, in face-to-face-communication, therefore to be considered an important instrument of emotive communication (as strategic and intentional conveying of emotional information about feelings and attitudes towards things, events, interlocutors), used in specific contexts to express an affective register. Its main function is the modulation of affective intensity and the evocation of conversational and emotional (affective) implicatures. Instead of reduplicated forms, German uses other language resources which produce use-conditional (pragmatic) meanings: intensifiers, intensifying prefixes, modal particles, adverbs, verbal forms.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.The semantics and pragmatics of reduplicative forms in Italian and their equivalents in German
- 3.Qualitative intensification (of adjectives and adverbs)
- 4.Duration and gradation
- 5.Appeal to the hearer (conative function)
- 6.Accreditation of the speaker, disambiguation and contrastive focus
- 7.Reduplication as mechanism of embodied communication: Gestuality and suprasegmentality
- 8.Final remarks
-
Notes
-
References
References
Antoniak, Dorota
2005 Reduplikacje jako uniwersalium językowe.
Investigationes Linguisticae, Vol. XII
[URL] (30 March 2012).
Ast, Henriette
2011 Reduplikation in der Deutschen Gebärdensprache – ein grammatikalisiertes Gebärdenbildungsverfahren? Bachelorarbeit, Humboldt-Universität zu Berlin

Bierwisch, Manfred
1987 Semantik der Graduierung. In
Grammatische und konzeptuelle Aspekte von Dimensionsadjektiven,
Manfred Bierwisch &
Ewald Lang (eds), 93–285. Berlin: Akademie Verlag.

Bazzanella, Carla
(ed.) 1995 Repetition in dialogue. Tübingen: Niemeyer.

Bolinger, Dwight
1972 Degree Words. The Hague: Mouton.


Bonacchi, Silvia
2012 „Un abbraccio forte forte, un amore grande grande“. Zur semantischen Valenz der Reduplikation im Italienischen und zu den Möglichkeiten ihrer Wiedergabe im Polnischen und im Deutschen.
Studia Germanica Gedaniensa 27: 47–60.

Bonacchi, Silvia
2013 Un(Höflichkeit). Eine kulturologische Analyse Deutsch – Italienisch – Polnisch. Frankfurt: Peter Lang.


Bzdęga, Andrzej Z.
1962 Struktura zdwojenia.
Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego XXI: 115–125.

Bzdęga, Andrzej Z.
1965 Reduplizierte Wortbildung im Deutschen. Poznańskie Towarzystwo Przyjaciół Nauk: Poznań.

Dingemanse, Mark
2015 Ideophones and reduplication: Depiction, description, and the interpretation of repeated talk in discourse.
Studies in Language (special issue) 39(4): 964–970.

Dovicchi, Francesca
2010 Costrutti-eco nell´italiano parlato: da “ripetizione” a “cardinalità”. Tübingen: Narr.

Fabricius, Anne H.
1998 A comparative survey of reduplication in Australian languages [
Lincom Studies in Australian Languages 3]. Munich: Lincom.

Finkbeiner, Rita
2016 Bla, bla, bla in German. A pejorative construction? In
Pejoration [
Linguistik Aktuell/Linguistics Today 228],
Rita Finkbeiner,
Jörg Meibauer &
Heike Wiese (eds), 269–300. Amsterdam: John Benjamins.

Ghomeshi, Jila, Jackendoff, Ray, Rosen, Nicole & Russell, Kevin
2004 Contrastive focus reduplication in English (the salad-salad paper).
Natural Language & Linguistic Theory 22: 307–357.


Koller, Werner
1979 Einführung in die Übersetzungswissenschaft. Quelle & Meyer: Heidelberg.

Kouwenberg, Silvia & LaCharité, Darlene
2001 The iconic interpretations of reduplication: Issues in the study of reduplication in Caribbean creole languages.
European Journal of English Studies 5(1): 59–80.


Moravcsik, Edith
1978 Reduplicative constructions. In
Universals of Human Language, Vol. 3: Word Structure,
Joseph Harold Greenberg,
Charles Albert Ferguson &
Edith A. Moravcsik (eds), 297–334. Stanford CA: Stanford University Press.

Pott, August F.
1863 Doppelung (Reduplikation, Gemination) als eines der wichtigsten Bildungsmittel der Sprache, beleuchtet aus Sprachen aller Weltheile. Lemgo-Detmold: Meyer’sche Hofbuchhandlung.

Raimy, Eric
2000 The Phonology and Morphology of Reduplication. Berlin: Mouton de Gruyter.


Rainer, Franz
1983 Intensivierung im Italienischen. Salzburg: Institut für Romanistik der Universität Salzburg.

Rubino, Carl
2005 Reduplication: Form, function, and distribution. In
Studies on Reduplication,
Bernhard Hurch &
Veronika Mattes (eds), 11–29. Berlin: Mouton de Gruyter.


Schindler, Wolfgang
1991 Reduplizierende Wortbildung im Deutschen.
Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung 44: 597–613.

Schwarz-Friesel, Monika
2010 Expressive Bedeutung und E-Implikaturen – Zur Relevanz konzeptueller Bewertungen bei indirekten Sprechakten: Das Streichbarkeitskriterium und seine kognitive Realität. In
Kultura kak tekst (
Kultur als Text),
W. Rudnitzky (ed.), SGT, 12–27.
[URL] (12 June 2016).
Singh, Rajendra
2005 Reduplication in Modern Hindi and the theory of reduplication. In
Studies on Reduplication,
Bernhard Hurch (ed.), 263–282. Berlin: Mouton de Gruyter.


Skoda, Françoise
1982 Le redoublement expressif: Un universal linguistique. Analyse du procédé en grecancien et en d’autres langues.
Sociétéd’ Études Linguistiques et Anthropologique de France 15 (numéro spécial).

Topczewska, Urszula
2007 Reduplikacja syntaktyczna w języku włoskim i jej semantyczne uzasadnienie. In
Językowy obraz świata w oryginale i w przekładzie,
Anna Szczęsny &
Krzysytof Hejwowski (eds), 553–560. Sieldce: Wyd. Akademii Podlaskiej.

Watts, William C.
1968 English reduplication.
Journal of English Linguistics 2: 96–129.


Wierzbicka, Anna
1986 Italian reduplication: Cross-cultural pragmatics and illocutionary semantics.
Linguistics 24(2): 287–315. Quoted according:
Wierzbicka, Anna 1999
Włoska reduplikacja. Pragmatyka międzykulturowa i semantyka illokucyjna (Die italienische Reduplikation. Interkulturelle Pragmatik und illokutive Semantik). In
Język – umysł – kultura (
Sprache – Geist – Kultur),
Anna Wierzbicka (ed.), 270–299. Warszawa: PWN.

Wiltshire, Caroline & Marantz, Alec
2000 Reduplication. In
Morphology – An International Handbook on Inflection and Word‑Formation, Vol. 1,
Geert Booij,
Christian Lehmann,
Joachim Mugdan &
Stavros Skopetas (eds), 557–567. Berlin: Mouton de Gruyter.

Cited by
Cited by 2 other publications
Al-Deaibes, Mutasim
2021.
The syntax-phonology mapping of reduplicative forms in the Jordanian Arabic dialect of Irbid.
Ampersand 8
► pp. 100077 ff.

This list is based on CrossRef data as of 6 may 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.