Part of
Cross-linguistic Correspondences: From lexis to genre
Edited by Thomas Egan and Hildegunn Dirdal
[Studies in Language Companion Series 191] 2017
► pp. 97120
References (31)
References
Altenberg, Bengt. 1998. On the phraseology of spoken English: The evidence of recurrent word-combinations. In Phraseology: Theory, Analysis, and Applications, Anthony P. Cowie (ed.), 101–122. Oxford: OUP.Google Scholar
. 1999. Adverbial connectors in English and Swedish: Semantic and lexical correspondences. In Out of Corpora: Studies in Honour of Stig Johansson, Hilde Hasselgård & Signe Oksefjell (eds), 249–268. Amsterdam: Rodopi.Google Scholar
Anthony, Laurence. 2014. AntConc (Version 3.4.3) [Computer Software]. Tokyo: Waseda University. <[URL]>
Baker, Mona. 1996. Corpus-based translation studies: The challenges that lie ahead. In Terminology, LSP and Translation: Studies in language engineering in Honour of Juan C. Sager [Benjamins Translation Library 18], Harold Somers (ed.), 175–186. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Biber, Douglas, Johansson, Stig, Leech, Geoffrey, Conrad, Susan & Finegan, Edward. 1999. Longman Grammar of Spoken and Written English. London: Longman.Google Scholar
Bokmålsordboka. <[URL]>
Colson, Jean-Pierre. 2008. Cross-linguistic phraseological studies: An overview. In Phraseology: An Interdisciplinary Perspective, Sylviane Granger & Fanny Meunier (eds), 191–206. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Dyvik, Helge. 1998. A translational basis for semantics. In Corpora and Cross-linguistic Research: Theory, Method, and Case Studies, Stig Johansson & Signe Oksefjell (eds), 51–86. Amsterdam: Rodopi.Google Scholar
Ebeling, Jarle & Ebeling, Signe Oksefjell. 2013. Patterns in Contrast [Studies in Corpus Linguistics 58]. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
. 2015. An English–Norwegian contrastive analysis of downtoners, more or less. Nordic Journal of English Studies 14(1): 62–89.Google Scholar
Ebeling, Jarle, Ebeling, Signe Oksefjell & Hasselgård, Hilde. 2013. Using recurrent word-combinations to explore cross-linguistic differences. In Advances in Corpus-based Contrastive Linguistics: Studies in Honour of Stig Johansson, Karin Aijmer & Bengt Altenberg (eds), 177–199. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Granger, Sylviane. 2014. A lexical bundle approach to comparing languages: Stems in English and French. Languages in Contrast 14(1): 58–72. DOI logoGoogle Scholar
Granger, Sylviane & Lefer, Marie-Aude. 2013. Enriching the phraseological coverage of high-frequency adverbs in English–French bilingual dictionaries. In Advances in Corpus-based Contrastive Linguistics: Studies in Honour of Stig Johansson, Karin Aijmer & Bengt Altenberg (eds), 157–176. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Halliday, Michael A. K. & Hasan, Ruqaiya. 1976. Cohesion in English. London: Longman.Google Scholar
Hanks, Patrick. 2013. Lexical Analysis: Norms and Exploitations. Cambridge MA: The MIT Press. DOI logoGoogle Scholar
Hasselgård, Hilde. 2016. The way of the world: The colligational framework “the N1 of the N2” and its Norwegian correspondences. Nordic Journal of English Studies 15(3): 55–79.Google Scholar
Hoey, Michael. 2005. Lexical Priming: A New Theory of Words and Language. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Johansson, Stig. 2007. Seeing through Multilingual Corpora: On the Use of Corpora in Contrastive Studies [Studies in Corpus Linguistics 26]. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
. 2009. Which way? On English way and its translations. International Journal of Translation 21(1–2): 15–40.Google Scholar
Johansson, Stig, Ebeling, Jarle & Oksefjell, Signe. 1999/2002. English–Norwegian Parallel Corpus: Manual. University of Oslo: Department of British and American Studies. <[URL]>
Kilgarriff, Adam, Baisa, Vít, Bušta, Jan, Jakubíček, Miloš, Kovář, Vojtěch, Michelfeit, Jan, Rychlý, Pavel & Suchomel, Vít. 2014. The Sketch Engine: Ten years on. Lexicography 1(1): 7–36. DOI logoGoogle Scholar
Engelsk stor ordbok: engelsk–norsk / norsk–engelsk. 2001. Oslo: Kunnskapsforlaget.Google Scholar
Macmillan Dictionary Online. <[URL]>
Mahlberg, Michaela. 2005. English General Nouns. A Corpus Theoretical Approach [Studies in Corpus Linguistics 20]. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Oxford English Dictionary. <[URL]>
Sinclair, John. 1991. Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: OUP.Google Scholar
. 1998. The lexical item. In Contrastive Lexical Semantics [Current Issues in Linguistic Theory 171], Edda Weigand (ed.), 1–24. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
. 1999. A way with common words. In Out of Corpora: Studies in Honour of Stig Johansson, Hilde Hasselgård & Signe Oksefjell (eds), 157–179. Amsterdam: Rodopi.Google Scholar
Stubbs, Michael. 2007. Quantitative data on multi-word sequences in English: The case of the word world . In Text, Discourse and Corpora: Theory and Analysis, Michael Hoey, Michaela Mahlberg, Michael Stubbs & Wolfgang Teubert, 163–189. London: Continuum,Google Scholar
Corpora
English–Norwegian Parallel Corpus (ENPC), <[URL]>
British National Corpus (BNC), <[URL]>. Accessed through Sketch Engine at <[URL]>
Cited by (1)

Cited by one other publication

Hasselgård, Hilde
2020. Corpus-based contrastive studies. Languages in Contrast 20:2  pp. 184 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 25 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.