Patterns of direct transitivization and differences between British and American English
Rohdenburg (2009) found that prepositions are increasingly omitted in several types of verbs, marking a shift in complementation from an intransitive pattern with a prepositional object to a transitive pattern featuring a direct object noun phrase. In particular, the decrease of prepositional objects after antagonistic verbs (appeal, battle, fight, protest) and verbs of leaving (depart, escape, flee, resign) has been interpreted in line with an ongoing tendency in the history of English to functionally expand the category of the direct object at the expense of prepositional phrases in particular. Other verbs that are said to allow the preposition-less variant are mentioned only sporadically in the literature but have not yet been examined systematically on a broader empirical basis. This chapter provides corpus data from British and American English suggesting that several other verbs may also be in the process of undergoing direct transitivization.
Article outline
- 1.Introduction: Direct transitivization
- 2.Lexicographic treatment of the different complementation patterns
- 2.1
Graduate
- 2.2
Impact
- 2.3
Shop
- 3.Data and methodology
- 4.Results
- 4.1
Graduate
- 4.2
Impact
- 4.3Shop
- 5.Discussion and conclusion
-
Notes
-
References
References
Algeo, John
1988 British and American grammatical differences.
International Journal of Lexicography 1(1): 1–31.


Algeo, John
2006 British or American English? A Handbook of Word and Grammar Patterns. Cambridge: CUP.


Burnard, Lou
2007
Reference Guide for the British National Corpus (XML Edition)
. <
[URL]> (12 August 2016).

Davies, Mark
2004-
BYU-BNC. Based on the British National Corpus from Oxford University Press. <
[URL]>
Davies, Mark
2008-
The Corpus of Contemporary American English , <
[URL]>

Davies, Mark
2010-
The Corpus of Historical American English, <
[URL]>

Davies, Mark
2013-
Corpus of Global Web-Based English: 1.9 Billion Words from Speakers in 20 Countries. <
[URL]>

Davies, Mark & Fuchs, Robert
Galinsky, Hans
1952 Die Sprache des Amerikaners, Band II: Wortschatz und Wortbildung - Syntax und Flexion. Heidelberg: Kerle.

Galinsky, Hans
1974 Amerikanisches und Britisches Englisch. Einführung in Einheit und Verschiedenheit einer Weltsprache, 3rd edn. München: Hueber.

Herbst, Thomas, Heath, David, Roe, Ian F. & Götz, Dieter
(eds) 2004 A Valency Dictionary of English. Berlin: Mouton de Gruyter.


Hundt, Marianne
2009 Colonial lag, colonial innovation or simply language change? In
One Language, Two Grammars? Differences between British and American English,
Günter Rohdenburg &
Julia Schlüter (eds), 13–37. Cambridge: CUP.


Jespersen, Otto
1927 A Modern English Grammar on Historical Principles, Part III:
Syntax, Vol. 2. London: Allen & Unwin and Copenhagen: Munksgaard.

Kirchner, Gustav
1955 Direct transitivation.
English Studies 36: 15–23.


Kirchner, Gustav
1959 Zur transitiven und intransitiven Verwendung des englischen Verbums.
Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik 7(4): 342–399.

Kirchner, Gustav
1972 Die syntaktischen Eigentümlichkeiten des amerikanischen Englisch,, Band 2. München: Hueber.

Longman Dictionary of Contemporary English
Online version. <
[URL]> (February 2017).
Mair, Christian
2002 Three changing patterns of verb complementation in Late Modern English: a real-time study based on matching text corpora.
English Language and Linguistics 6(1): 105–131.


Marckwardt, Albert H. & Quirk, Randolph
1964 A Common Language: British and American English. London & Washington DC: The British Broadcasting Corporation & The United States Government.

Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary
Online version <
[URL]> (February 2017).
Merriam-Webster’s Learner’s Dictionary
<
[URL]> (February 2017).
Oxford English Dictionary
3rd ed. Revised and updated online version <
[URL]> (February 2017).
Rohdenburg, Günter
2009 Nominal complements. In
One Language, Two Grammars? Differences between British and American English,
Günter Rohdenburg &
Julia Schlüter (eds), 194–211. Cambridge: CUP.


Rohdenburg, Günter & Schlüter, Julia
2009 Introduction. In
One Language, Two Grammars? Differences between British and American English,
Günter Rohdenburg &
Julia Schlüter (eds), 1–12. Cambridge: CUP.


Xiao, Richard
2008 Well-known and influential corpora. In
Corpus Linguistics: An International Handbook, Vol. 1,
Anke Lüdeling &
Merja Kytö (eds), 383–457. Berlin: Mouton de Gruyter.

Cited by
Cited by 3 other publications
Hundt, Marianne, Laetitia Van Driessche & Dirk Pijpops
2022.
Epicentral influence via agent‐based modelling.
World Englishes 41:3
► pp. 377 ff.

Vartiainen, Turo & Mikko Höglund
This list is based on CrossRef data as of 18 november 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.