German mal is the reduced version of einmal, i.e. of a construction combining the numeral ‘one’ with a noun originally denoting a salient local unit and later salient temporal units (occasions, frequency). The final stage of the development was a process of desemanticization of the frequency use from ‘minimal frequency’ to ‘minimal effort’.
This article pursues the following goals:
i.
to analyze a discourse marker in German (i.e. mal), both diachronically and synchronically, that has never received a coherent and convincing analysis so far and has no clear counterpart in neighboring languages;
ii.
to show that a highly similar pattern and target of grammaticalization can be found in Mandarin Chinese (i.e. yíxià);
iii.
to argue that similarities in processes of grammaticalization may be due to cognitive principles, rather than to contact or genealogical affiliation.
Abraham, Werner. 1988. Vorbemerkungen zur Modalpartikelsyntax im Deutschen. Linguistische Berichte 118: 443–465.
Abraham, Werner. 1991. The grammaticization of German modal particles. Studies in Language 19(2): 331–380.
Abraham, Werner. 1995. Wieso stehen nicht alle Modalpartikeln in allen Satzformen?Zeitschrift für deutsche Muttersprache 23(2): 124–146.
Brown, Penelope & Stephen Levinson. 1987. Politeness: Some Universals of Language Usage. Cambridge: CUP.
Bublitz, Wolfram. 1978. Ausdrucksweisen der Sprechereinstellung im Deutschen und Englischen. Tübingen: Niemeyer.
Bublitz, Wolfram. 2003. Nur ganz kurz mal. Abschwächungsintensivierung durch feste Muster mit mal. In Partikeln und Höflichkeit, Gudrun Bachleitner Held (ed.), 179–201. Frankfurt: Peter Lang.
Burkhardt, Arnim. 1989. Partikelsemantik. In Sprechen mit Partikeln, Harald Weydt (ed.), 354–369. Berlin: De Gruyter.
Coniglio, Marco. 2009. Deutsche Modalpartikeln in Haupt- und Nebensätzen. In Modalität, Epistemik und Evidentialität bei Modalverb, Adverb, Modalpartikel und Modus, Werner Abraham & Elisabeth Leiss (eds), 191–222. Tübingen: Stauffenburg.
DWB (Deutsches Wörterbuch). Von Jacob und Wilhelm Grimm, 16 Vols. Leipzig 1854–1961. Online-version, 2017.
DWDS (Das digitale Wörterbuch der deutschen Sprache). Ein Projekt der BBAW.
Gan, Zhilin. 2004. The grammar meaning of ’V + yixia 2′. Journal of Hunan University of Arts and Science (Social Science Edition) 29(5).
Gao, Pin. 2008. Research on grammaticalization of ‘yixia’. Gansu Sociology 4: 58–61.
Haspelmath, Martin. 1997. From Space to Time. Temporal Adverbs in the World’s Languages. Munich: Lincom.
Heine, Bernd & Tania Kuteva. 2002. World Lexicon of Grammaticalization. Cambridge: CUP.
Jacobs, Joachim. 1991. On the semantics of modal particles. In Discourse Particles. Descriptive and Theoretical Investigations on the Logical, Syntactic and Pragmatic Properties of Discourse Particles in German [Pragmatics & Beyond New Series 12], Werner Abraham (ed.), 141–162. Amsterdam: John Benjamins.
Jiang, Xiangping. 2012. A pragmatic analysis of V + yixia in Mandarin Chinese. Journal of Pragmatics 44: 1888–1901.
Jin, Guitao. 2007. Research on Classifiers for Verbs in Song Yuan Ming and Qing Dynasties. Changjiang Academics 1: 91–91.
König, Ekkehard. 1997. Zur Bedeutung von Modalpartikeln im Deutschen: Ein Neuansatz im Rahmen der Relevanztheorie. Germanistische Linguistik 136: 57–75.
König, Ekkehard. 2010. Dimensionen der Bedeutung und Verwendung von Modalpartikeln im Deutschen: Grundlagen einer Bestandsaufnahme. In 40 Jahre Partikelforschung, Theo Harden & Elke Hentschel (eds), 11–32. Tübingen: Stauffenburg.
König, Ekkehard. 2015. Manner deixis as source of grammaticalization markers in Indo-European Languages. In Perspectives on Historical Syntax [Studies in Language Companion Series 169], Carlotta Viti (ed.), 35–60. Amsterdam: John Benjamins.
Leech, Geoffrey N.1983. Principles of Pragmatics. London: Taylor & Francis.
Liu, Yuehua. 2001. Practical Modern Chinese Grammar. Beijing: The Commercial Press.
Liu, Shiru. 1962. Research on classifiers for verbs in Wei Jin southern and northern dynasties. Chinese Language 4: 154–161.
Lü, Shuxiang. 1999. Eight Hundred Words from Modern Chinese. Beijing: The Commercial Press.
Shan, Baoshun & Qi, Huyang. 2014. On the implicit expression of ‘Politeness Principle’ in Chinese from the ‘Little’ meaning. Chinese Language Learning (5): 11–17.
Shan, Baoshun & Xiao, Ling. 2009. 一下yixia and Politeness Principle. Journal of Liaodong College 11(2): 52–55.
Shan, Baoshun. 2013. Pragmatics of ’V yixia. Writers 03X: 189–190.
Thaler, Verena. 2010. Abtönung als Ausdruck von Unsicherheit bei Fremdsprachenlernern und Muttersprachlern. In 40 Jahre Partikelforschung, Theo Harden & Elke Hentschel (eds), 151–167. Tübingen: Stauffenburg.
Weydt, Harald. 1969. Abtönungspartikeln: Die deutschen Modalwörter und ihre französischen Entsprechungen. Homburg: Gehlen.
Weydt, Harald. 1983. Partikeln und Interaktion. Tübingen: Niemeyer.
Weydt, Harald. 1989. Sprechen mit Partikeln. Berlin: Walter de Gruyter.
Xiangyuan, Mao & Shaye. 1984. Quantity Complement ‘Yixia’. Chinese Language Learning 4: 20–31.
Yang, Jiechun. 2006. On the emergence and development of the quantifier phrase ‘yixia’. Journal of Yunnan Normal University 4(6): 38–45.
Zhan, Weidong, Guo, Rui & Chen, Yirong. 2003. The CCL Corpus of Chinese Texts: 700 million Chinese Characters, the 11th Century B.C. –present, Available online at the website of Center for Chinese Linguistics (abbreviated as CCL) of Peking University. <[URL]>
Zhou, Juan. 2012. A Study on the Combination of Verbs and Verbal Classifiers in Mandarin Chinese. Guangzhou: Jinan University Press.