Chapter published in:Late Modern English: Novel encounters
Edited by Merja Kytö and Erik Smitterberg
[Studies in Language Companion Series 214] 2020
► pp. 220–241
Eighteenth-century French cuisine terms and their semantic integration in English
A great variety of French culinary vocabulary has been taken over into English down the ages (e.g., Chirol 1973). During the eighteenth century, too, French served English as an important donor of lexical items which reveal the finesse of French cookery. The present analysis sets out to shed light on the semantic integration of French-derived culinary terms. An essential objective of this paper is to find out whether (a) a particular sense a borrowing adopts after being introduced into English has its origins in French (as a result of the continuing influence of French on English) or (b) whether the relevant change in meaning is due to an internal sense development within the receiving language.
Published online: 18 March 2020
Imbs, Paul & Quemada, Bernard
Murray, James, Bradley, Henry, Craigie, William & Onions, Charles T.
(eds) 1884–1933 The Oxford English dictionary; supplement (1972–1986), Robert Burchfield (ed.), 2nd edn (1989), John Simpson & Edmund Weiner (eds). Additions Series (1993–1997), John Simpson, Edmund Weiner & Michael Proffitt (eds), 3rd edn (in progress) OED Online (March 2000–), John Simpson (ed.). Oxford: OUP.
Quemada, Bernard & Rézeau, Pierre
Quirk, Randolph, Greenbaum, Sidney, Leech, Geoffrey & Svartvik, Jan
Serjeantson, Mary S.
Traugott, Elizabeth C.
Traugott, Elizabeth C. & Dasher, Richard B.
http://atilf.atilf.fr/jykervei/ddl.htm> (30 December 2017).
http://www.lexisnexis.de/> (30 December 2017).
http://www.oed.com/> (30 December 2017).
http://atilf.atilf.fr/tlf.htm> (30 December 2017).