Mobile Menu
New
Books
Forthcoming titles
New in paperback
New titles by subject
May 2024
April 2024
March 2024
February 2024
Book Series
Journals & Yearbooks
New serials
Latest issues
Currently in production
Catalog
Books
Active series
Other series
Collections
Open-access books
Text books & Course books
Dictionaries & Reference
By JB editor
Journals & Yearbooks
Active serials
Other
By JB editor
Software
Browse by person
Browse by subject
Advanced Search
Downloadable lists
Printed catalogs
E-book collections
Online Resources
Customer Services
Contact
Amsterdam (Main office)
Philadelphia (North American office)
Directions
Book Orders
General
US, Canada & Mexico
E-books
Examination & Desk Copies
Journal Subscriptions
General information
Access to the electronic edition
Terms of Use
Journal collections
Journal mutations
Rights & Permissions
Mailing List
E-newsletter
Book Gazette
For Authors
Proposals for Books
Proposals for Book Series
Proposals for Journals
Submissions to Journals
Editorial Manager
Ethics Statement
Kudos
Open Access Policy
Rights Policy
For Librarians
Evidence-Based Acquisition
E-book Collections
Journal Collections
Open Access information
Journal mutations
Part of
Reference: From conventions to pragmatics
Edited by Laure Gardelle, Laurence Vincent-Durroux and Hélène Vinckel-Roisin
[
Studies in Language Companion Series
228] 2023
► pp.
347
–
347
◄
previous
Index
A
accessibility
27–29, 34, 39, 41–47, 116–117, 121, 123, 243, 287, 324–325 ;
See also
Accessibility Theory
Accessibility Theory
11–15, 111, 215–216
Accessibility Marking Scale
See
Accessibility Theory
acquisition
7, 75, 145, 305, 317–319, 323–325, 328–329, 332, 341–342
addressee
2–12, 59–60, 72, 129, 136, 141, 185–187, 190–194, 201, 203, 265, 325 ;
See also
co-speaker, hearer
agent
28, 56, 198–199
ambiguity
8, 11, 34, 38, 117, 158, 191–192, 203–204, 217, 222, 243, 254, 317
anaphora
4, 7, 14, 27–48, 62–68, 116, 130, 171–176, 179, 187, 216, 256–257, 275, 325
animacy
28, 107, 119–123, 326
antecedent
incorporated,
28–32
long-distance,
16
choice of,
28–38, 256
lack of,
7, 13, 53, 85, 275
antecedent-trigger,
59–62
arbitrariness
74–75
argumentation
15, 90–91, 151, 153–154, 159–165, 185–190, 205–206, 251, 256–259, 278–280
article (determiner)
definite,
10, 30, 76, 239–242
indefinite,
32
zero,
30
articulator
132–146
Aspect Hypothesis
310
assumption
5, 11, 59, 73, 186, 215, 271–272
attention
joint,
7, 19, 58, 130, 287, 296, 300
direction of,
8, 178, 186–187, 215, 234, 253, 262, 294–295
focus of,
301, 326
center of
(
see
Centering Theory)
authority
158, 204, 292
B
bare nominal
27, 33–36, 39–46
Belgian French
127–146
beliefs
71–72, 81–85, 167
C
Centering Theory
9–10, 28, 124, 235
chain
See
referential chain
co-construction
See
collaboration, cooperation
cognition
view of,
5
constraints on,
9
abilities of,
75, 234, 242
connections in,
43
development,
325, 342
cognitive effort
46, 186, 215, 216, 317–319
cognitive linguistics
57, 73, 235, 269–274, 288, 324
cognitive status
11–14, 43, 60, 341
cohesion
linguistic,
107, 177
conceptual,
158, 160–162, 168
collaboration
19, 236, 269–276, 283, 288, 292–302, 327 ;
See also
cooperation
communicative intentions
272
compromise
233–236
conflict
195–199, 282
connector
305–322
constraint
9, 12, 14, 103, 144, 190, 272
constructed action
127–132
context
and situation,
57–59, 61
and cotext,
275
sociodiscursive,
327
influence of,
2, 9–10, 60, 74–84, 161, 165, 189–190, 243, 288, 301
implications in,
12, 215–216
interpretation in,
250, 307
convention
morphosyntactic,
32, 130, 187
and cooperation,
7
and cognitive status,
11–14
and genre,
14–15, 90–92, 105, 178
and culture,
90
and semiotics,
129–130, 133, 144–146
and meaning,
250, 265
emergence of,
185, 201
theory of,
187
constraints of,
2, 240
deviation from,
213
conventional precondition
190–191, 206
conventionalisation
32, 130, 143, 188, 205
conversation
See
interaction
Conversation Analysis
185–189, 269, 287–289
cooperation
7–8, 235, 243–244, 276, 281, 283, 308, 327 ;
See also
collaboration
coreference
4, 98, 111, 154, 176, 253, 275–276
coreference chain
92–105, 107–124
co-speaker
236, 243, 246 ;
See also
addressee, hearer
culture
77, 90–91, 105, 145, 179, 186, 199, 206, 214, 245, 310
D
definiteness
3, 5, 37, 65, 241, 271–272
definite
article
(
see
article)
pronoun,
99
noun phrase,
57, 89, 94, 110, 115–123, 271, 276
plural noun phrase,
153–168
bare plural,
78
proper name,
241
vs. indefinite
this
,
217
See also
weak definite
deixis
58–68, 90, 103, 216–218, 295, 307, 317 ;
See also
demonstrative
demonstrative
pronoun,
219, 258, 323
noun phrase,
115–118, 122, 276
gesture,
296
recognitional,
276
clitic,
327–329
strong,
327–329
empty
this
,
213–231
and personal pronouns,
6, 59, 111, 324, 331–342
vs. definite article,
10
and accessibility,
11
See also
deixis
denotation
34, 74, 250, 257–265
description
2, 10, 43, 60, 90–91, 95–102, 130–131, 186, 224, 330, 336–338
determiner
article
(
see
article)
demonstrative,
213–231
possessive,
94, 97
definite,
163, 300
indefinite,
36, 258
phrase,
30
absence of,
30, 42
optional,
254
(
see also
bare nominal)
and pronouns,
10, 215
dialogue
See
interaction
discourse analysis
218, 249, 251–252
discourse marker
200, 305, 307–309, 317
discourse model
2, 5, 15, 79, 325
discourse referent
3–5, 27–28, 39, 47, 279
Discourse Representation Theory (DRT)
28, 39–42, 47, 270
discourse topic
See
topic
Dutch
32, 36, 192
E
endophora
See
anaphora
English
12, 30, 31, 44, 53–68, 71–84, 132, 185, 186, 213–229, 233–247, 305–319
ethos
165
evaluation
164, 216
exception
71–84
F
familiarity
as cognitive status,
12–13, 60
in the everyday sense,
81, 110, 223, 323
intimacy (social)
195, 197
fiction
3–5, 89, 96, 156, 163, 217, 222–224, 271
first mention
4, 108, 115–118, 121, 176, 178, 294, 328, 334, 340, 342
focus (in)
12–13, 15, 55–56, 60–61, 64, 81, 97, 295–296, 301, 325–326
French
4, 6, 14–15, 89–105, 107–124, 153–168, 249–265, 276, 287–302, 305–319, 323–342 ;
See also
Belgian French
G
gaze
18, 58–59, 64, 133, 136–141, 143, 191–192, 288, 290, 294–300, 302
generalization
71–85, 157, 159, 165–168, 186, 188, 222, 342
generics
3–4, 6, 160–161, 204, 258, 260, 264, 272
genre
14–16, 89–105, 111, 119–120, 123, 134, 188, 206, 214–216, 222, 228, 256, 308, 327–330
German
4, 15, 27–48, 89–105, 132, 171–183, 270–283, 309–311
gesture
11, 19, 58–60, 62, 66, 127–133, 192, 226, 287–303
Givenness Hierarchy
4, 11–12, 60, 324–325
good-enough (comprehension)
8, 187, 318
H
hearer
6–8, 61, 67, 269–277, 280, 282–283 ;
See also
addressee, co-speaker
hearer reference
270, 272–274
human
vs. inanimate,
28, 64, 95, 104
vs. non-human,
118–123
filtered perception,
4, 28, 237, 242, 264
ostension,
59
and names,
116
and plural reference,
153–168, 226
I
iconicity
131–132, 143–144, 176, 291, 299–302, 330, 335–336, 339–341
identification (of the referent)
as function of reference,
1, 4, 7–8, 44, 47, 247, 273–277
unique,
12, 60, 300
through gestures,
129
difficulty of,
54–68
role of context in,
165
and perception,
237–246
and regrading,
203
indefiniteness
3, 28–29, 32–41, 45–46, 96–97, 115–116, 118, 217, 223, 235, 246, 258
Indonesian
185–206
inference
7, 55, 78, 214–217, 223–229, 240, 244, 275, 307, 311, 317
interaction
6, 16, 83, 127–136, 143, 185–205, 269–283, 287–302, 317–318, 323–342
Interactional Linguistics
189–192, 269, 289, 302
interpretation
2–5, 11, 29, 32–47, 57–62, 66–68, 75, 78–79, 85, 160–168, 215–228, 235, 244, 291, 294, 309–311, 317–318
Italian
55, 236, 276
K
knowledge
3, 7, 10, 72, 78–82, 186–187, 197, 200, 215, 223, 228, 245–246, 271–276, 301, 326, 341 ;
See also
Theory of Mind
L
L2
305–319
language acquisition
See
acquisition
language development
See
acquisition
learner
305–319
M
maxims of quantity (Grice’s)
13
media
14–16, 89–105, 111, 154–155, 167–168, 171–183, 213–229, 245, 252, 275, 327
memory
9–10, 60, 124, 277, 330
metaphor
174, 176, 241, 250, 253–254, 264, 300
metonymy
74, 83, 176
monologic discourse
103, 190, 276–277, 288, 330
multifunctionality
307–308, 311
multimodality
128–132, 136, 176–179, 245, 287–302
N
negotiation
235–236, 244, 246, 269–270, 277, 282–283, 291, 294, 298, 301
newspaper
See
media
non-referential
3–4, 53–68, 329
non-verbal communication
287
See also
gesture
noun phrase
3–4, 9–10, 36, 53, 56, 89, 92, 96–99, 110–121, 153–168, 172–179, 185, 191, 219, 240–241, 256, 263, 271, 276, 283, 301
O
oronym
233–247
P
pattern of coreference
See
coreference chain
Persian
29, 45–46
personal pronoun
9, 11–13, 37, 61, 111–114, 192, 275, 308, 324–342
persuasion
See
argumentation
plural
7, 30, 33–36, 39–41, 47, 71–85, 153–168, 241, 258–265
polyfunctionality
See
multifunctionality
polysemy
154, 160, 249–252, 275
possessive
94, 97, 110, 116–118, 258–259
prediction (in reference processing)
8–9, 30, 41, 215
press
See
media
pronoun
See
deixis, demonstrative, personal pronoun, possessive
proper name
9, 15, 89, 94–104, 108–123, 165, 177, 181, 233–247
proper noun
See
proper name
Q
quantifier
3, 28, 29, 31, 39–42, 72–76, 78, 84
quantity
71–74, 84, 157–161, 166, 188, 241
quantity (Grice’s maxims of)
13
R
recognitionals
186, 203, 270, 276
referent retrieval
9, 128, 234, 237–238, 243–246
referential chain
14–16, 89–105, 107–124, 171–183, 276, 323–342
referential efficiency
235, 243–247
referential intention
1, 5–6, 57–61, 67, 129, 202, 228, 251, 265, 274–276
register
107, 193, 195, 275, 308, 310, 318, 327
Relevance Theory
14, 215, 243
rhetoric
28, 82, 111, 153–155, 159, 161, 168, 189–190, 204–205, 252, 254
S
salience
10, 36, 38, 60, 68, 74–76, 216–218, 223, 226, 234, 238–239, 242–246, 300
salient proportion
73–71
Second Language Acquisition
See
L2
shifter
61, 104, 185, 307
Sign Language
6, 127–146
SLA
See
L2
speech act
5, 273–274
spoken language
vs. signed language,
127–146
vs. written language,
168
Systemic Functional Linguistics
107
T
temporal reference
See
time reference
text-world model
5, 269, 275
Theory of Mind
2, 7;
See also
knowledge
time reference
57, 66, 222, 305–319
topic
10–13, 16, 90, 95, 98–99, 108–111, 180–181, 191, 223, 235, 270, 276–279, 283, 296, 326, 330
topical chain
108, 111, 123
toponym
See
oronym
U
underspecification
8, 308–311, 318
V
vagueness
65–68, 83, 85, 158, 162, 168, 226 ;
See also
underspecification
W
weak definite
27–47